Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Forum : Bla bla

Auteurs Messages
hug
Festival ^^^
hug - Festival ^^^
Inscrit depuis le 05/04/2003
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 10-07-2012 à 23:57:35
Posté par Snark Hunter :
Posté par Zzigoto :
Personne n'a remarqué une énorme faute de concordance des temps dans "Ma révérence" de Véronique Sanson?
"Quand je n'aurai plus le temps… je tire ma révérence", il aurait fallu poursuivre avec le futur "je TIRERAI ma révérence".
… Mais t'as rien écouté, toi, ma parole !
Elle vient de te le dire, la dame : elle n'aura plus le temps. C'est pourquoi elle sera ensuite obligée de faire tout le reste au présent - et fissa !
J'avais remarqué cela pour Véronique Sanson. A mon avis, c'est intentionnel. Il faut prendre ce texte comme un récit. D'ailleurs elle l'a écrit comme cela, en se projetant en avant. Il faut donc voir cela comme un point de vue, une anticipation sur ce qu'elle suppose qui lui arrivera dans le futur, en fait une grande solitude. Et puis, elle arrête de se projeter à chaque fin de couplet. Et utilise le présent pour "Je tire ma révérence".
Et d'ailleurs n'a-t-on pas toute l'explication au dernier couplet ?
En réalité, le dernier couplet reprend d'abord le premier : "Quand j'n'aurai plus le temps de trouver tout le temps du courage, quand j'aurais mis vingt ans à voir que tout était mirage." Là, c'est le futur. Et là, dernière phrase au présent : "Alors j'entends au fond de moi une petite voix qui sourd et gronde que je suis seule au monde." En gros, dans cette phrase, elle nous explique qu'il ne sert à rien d'anticiper une solitude à venir puisqu'elle l'est déjà ! Voilà !

Autrement, pour revenir au sujet principal, il y a certains titres de variété plutôt bien écrits pour le public populaire qu'ils visent et dont quelques détails populaires gâchent un peu : C'est le coup du "Cette manière de traverser quand elle s'en va chez le boucher" dans "Elle est d'ailleurs" de Pierre Bachelet alors que tout le reste du texte est de qualité.
Mais il y a une autre chanson dont un détail de texte m'a même quand j'étais plus jeune, toujours un peu dérangé, c'est dans "Les valses de Vienne" de François Feldman. Au refrain :
"Maintenant, que deviennent, que deviennent
Les valses de Vienne ?
DIS-MOI QU'EST-CE QUE T'AS FAIT
pendant ces années ?…"

Voilà, la langue du texte est belle, mais ce "Dis-moi qu'est-ce que t'as fait ?" m'écorche l'oreille à chaque fois maintenant. Il aurait été plus joli (mais moins populaire) de dire : "Dis-moi, qu'as-tu donc fait?". Ou du moins "Mais dis-moi qu'as-tu fait ?" Bref tout sauf ce "Qu'est-ce que t'as fait ?" incluant une langue trop populaire dans un texte à la base poétique et bien écrit.
finestras
Psychopathe
Inscrit depuis le 24/08/2010
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 11-07-2012 à 10:41:43
Il y a un truc qui me chiffonne dans la chanson " le chiffon rouge " de MICHEL FUGAIN mais je ne sais pas si c'est correct ou pas.Quand il dit : " car le monde sera ce que tu le feras " Moi,j'aurai plutôt dis " car le monde sera ce que tu en feras ".Si un calé en français passe par là,j'aimerai savoir si c'est correct.Merci
didooda
Accro
Inscrit(e) depuis le 05/12/2005
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 01-08-2012 à 18:08:33
la chanson "Etre une femme" de Sardou, cette façon bizarre de chanter les couplets sans s'arreter et surtout le passage "etre un PDG en bas noirs"
Jil Caplan dans le refrain de "Natalie Wood" quand elle dit "…même si t'as beaucoup l'goût de désespoir en toi" ça sonne très très mal et ce n'est pas vraiment français.
hug
Festival ^^^
hug - Festival ^^^
Inscrit depuis le 05/04/2003
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 02-08-2012 à 01:05:53
Véronique Sanson avant "Ma révérence" avait déjà fait le coup de la mauvaise concordance des temps (Sans doute volontaire) dans "Vert, vert, vert" (1er album, 1972).
: La pluie coulait sur la fenêtre, le ciel n'était pas clair. Mais le jardin ETAIT vert, vert, vert, et devant moi celui que j'aime.
Mais tout EST trop calme, pas de bruit infernal, jamais de son original sauf celui de mon cœur quand il bat en mineur."
didooda
Accro
Inscrit(e) depuis le 05/12/2005
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 03-08-2012 à 13:59:34
Alizée (chanson écrite par le duo Farmer/Boutonnat) "Arrêtez de dire que le vent à tourné, c'est pas vrai S'il te plaît arrêtez de dire que l'adolescence c'est…"
hug
Festival ^^^
hug - Festival ^^^
Inscrit depuis le 05/04/2003
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 07-08-2012 à 14:47:51
Posté par didooda :
Alizée (chanson écrite par le duo Farmer/Boutonnat) "Arrêtez de dire que le vent à tourné, c'est pas vrai S'il te plaît arrêtez de dire que l'adolescence c'est…"
ça m'a toujours choqué cette erreur. J'en avais parlé à ma petite sœur quand la chanson était sortie (Ben oui, ma petite sœur était fan d'Alizée quand elle avait 11 ans. Elle a bien changé de goût depuis !). Elle avait aussi remarqué l'erreur et m'avait dit que Mylène Farmer et Laurent Boutonnat avait fait exprès d'écrire ça pour donner une connotation plus "enfantine" à ce texte, ce qui est fort probable mais aussi très décevant.
I Will
Survive
I Will - Survive
Inscrit depuis le 04/11/2003
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 05-09-2012 à 09:57:41
Bonjour,

Je voudrais parler de "Elle m'oublie", par Johnny Hallyday, écrite par Didier Barbelivien.

Ses cheveux blonds serrés dans un chignon mal fait
Elle pense à Dieu sait quoi, le soleil disparaît
Et la nuit va venir, le chauffeur fatigué
Cherche un vieux restaurant et elle voudra dîner


Beaucoup de choses à dire sur ce couplet. L'auteur s'été décidé à terminer par le son "é", oké. Mais outre le fait que lorsque le soleil disparaît, nécessairement la nuit va arriver pas longtemps après (sauf peut-être dans d'autres galaxies, mais en France en tout cas ça se passe comme ça), on ne comprend pas pourquoi un chauffeur d'autocar cherche non seulement un restaurant, mais en plus un vieux restaurant. Je soupçonne qu'il cherche un vieux restaurant, parce que sinon il manquerait un pied à la strophe. De plus, je n'ai jamais vu un chauffeur d'autocar chercher un restaurant pour ses passagers. Peut-être à l'époque des carrioles et des chevaux, mais pas aujourd'hui. Réminiscences de l'Ancien régime ? (après tout, c'est Barbelivien qui a écrit la chanson)

"Il y a un champs de blé à faner quelque part
Le tracteur est cassé, ça fait tout une histoire
Il faudrait bien penser à soigner ce cheval
C'est la fin de l'été, elle m'oublie et j'ai mal
"

Bon, ici c'est du délire. Pour suggérer que la chanson est écrite du point de vue du gars de la campagne, Barbelivien a pioché dans le lexique champêtre, soit. Mais le champ de blé qui "fane quelque part", ça m'énerve. Parce qu'un champ de blé ne peut pas faner, et puis parce qu'on est de la campagne ou on ne l'est pas. S'il y a un champ de blé qui fane, on sait où, ou alors on se renseigne. On ne laisse pas les champs faner comme ça sans rien faire. Pareil pour le tracteur cassé, Barbelivien veut que ça fasse tout une histoire pour la rime, mais on ne plaisante pas quand un tracteur est cassé : on le répare. C'est pas comme si un lecteur de Blu-Ray est cassé. L'agriculteur a besoin du tracteur pour vivre. Pareil pour le cheval : on ne laisse pas un cheval malade en se demandant si on va le soigner demain ou une semaine. Un cheval est incapable de se soigner tout seul (il ne peut pas ouvrir ne serait-ce qu'un tube d'aspirine)

Bref, j'ai beau aimer cette chanson, elle n'est pas trop réaliste.
Le quotidien, c'est pas facile tous les jours !
http://www.facebook.com/LeQuotidienCestPasFacileTo…
Celeste Esther
Dépendante
Celeste Esther - Dépendante
Inscrite depuis le 09/11/2012
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 18-11-2012 à 20:46:34
Il y a plusieurs choses qui me gênent dans la chanson « Super nana » de Jonasz.
D'abord, le passage sur les « serveuses du milk bar (…) qu'on dépiaute dans le noir… », puis « c'est des trucs pour la toux, des pastilles, des cachous ». Je comprends bien que c'est une façon d'insister sur la classe et l'élégance de la « super nana », en comparaison, mais quand même. Je trouve ces phrases vraiment dégradantes pour les autres femmes.
Ensuite, j'ai du mal à comprendre l'intérêt d'une phrase telle que « Ma fenêtre est bien haute pour le bacille de koch ». Quel est le rapport avec le reste de la chanson ? Et qu'est-ce que ça veut dire exactement ? Il y a également la présence du cynodrome qui me chiffonne un peu. Mais admettons.
Et enfin (et surtout), la prononciation de « détrituSS » pour rimer avec « prospectus » me hérisse à chaque fois.
En fait, maintenant que j’y réfléchis, le « penthotal », le « napalm » et le « kérosène » ne me plaisent pas non plus dans cette chanson.
Snark Hunter
Rick Divers
Snark Hunter - Rick Divers
Inscrit depuis le 21/09/2003
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 19-11-2012 à 08:03:44
Posté par I Will :
on ne comprend pas pourquoi un chauffeur d'autocar cherche non seulement un restaurant, mais en plus un vieux restaurant. Je soupçonne qu'il cherche un vieux restaurant, parce que sinon il manquerait un pied à la strophe. De plus, je n'ai jamais vu un chauffeur d'autocar chercher un restaurant pour ses passagers. Peut-être à l'époque des carrioles et des chevaux, mais pas aujourd'hui. Réminiscences de l'Ancien régime ? (après tout, c'est Barbelivien qui a écrit la chanson)
Je ne connais pas cette chanson (… et, vu l'auteur, je m'en tamponne aussi).
Mais es-tu bien certain qu'il s'agisse réellement du chauffeur d'un autocar, et non pas plutôt de celui de la dame en question ?!
Posté par I Will :
"Il y a un champs de blé à faner quelque part
Le tracteur est cassé, ça fait tout une histoire
Il faudrait bien penser à soigner ce cheval
C'est la fin de l'été, elle m'oublie et j'ai mal
"

Bon, ici c'est du délire. Pour suggérer que la chanson est écrite du point de vue du gars de la campagne, Barbelivien a pioché dans le lexique champêtre, soit. Mais le champ de blé qui "fane quelque part", ça m'énerve. Parce qu'un champ de blé ne peut pas faner
Il vaut mieux vérifier dans le dictionnaire avant d'affirmer ce genre de chose aussi véhémentement !

Le sens premier de "faner" (verbe transitif) est en effet :

Retourner l'herbe coupée afin de la faire sécher

… et, du même coup, la phrase devient parfaitement compréhensible - et "légitime".
Il n'en reste pas moins que ses chansons sont généralement nases, et ses textes, à se tordre de dire. Soit.
Celeste Esther
Dépendante
Celeste Esther - Dépendante
Inscrite depuis le 09/11/2012
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 19-11-2012 à 10:20:34
Concernant la chanson « Elle m'oublie », il s'agit bien d'un chauffeur de bus, comme on le voit dans le premier couplet : « A l'heure qu'il est je sais qu'il est déjà trop tard / Elle aura sûrement pris le premier autocar / Et sur la nationale sur les bords de la Loire / Elle voit des paysages, se raconte des histoires ».
J'avoue que le « vieux restaurant » ne me gêne pas vraiment. Il aurait pu dire « bon » restaurant (ce qui aurait été plus logique), mais je pense que je préfère encore l'expression d'origine.
Snark Hunter
Rick Divers
Snark Hunter - Rick Divers
Inscrit depuis le 21/09/2003
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 19-11-2012 à 10:38:51
Posté par Celeste Esther :
Concernant la chanson « Elle m'oublie », il s'agit bien d'un chauffeur de bus, comme on le voit dans le premier couplet : « A l'heure qu'il est je sais qu'il est déjà trop tard / Elle aura sûrement pris le premier autocar / Et sur la nationale sur les bords de la Loire / Elle voit des paysages, se raconte des histoires ».
Alors, dans ce cas, c'est effectivement assez étrange.
Enfin… sauf pour du Barbelivien, bien entendu !
Celeste Esther
Dépendante
Celeste Esther - Dépendante
Inscrite depuis le 09/11/2012
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 07-12-2012 à 00:10:46
Je repensais à « Lover » de Nathalie Kaufmann. J'adore cette chanson, mais sa façon de faire rimer « lover » avec « pullover » [pulloveur] me gêne à chaque fois.
Je suis un peu perfectionniste et maniaque, mais à part ça, je suis tout à fait normale^^.
I Will
Survive
I Will - Survive
Inscrit depuis le 04/11/2003
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 09-12-2012 à 09:52:30
Oui, pour "faner", mea culpa. Pour le reste, je maintiens :)
Le quotidien, c'est pas facile tous les jours ! Aphorismes et autres petits textes humoristiques
http://www.facebook.com/LeQuotidienCestPasFacileTo…
Gozette et Gogo
Chicon carne
Gozette et Gogo - Chicon carne
Inscrit depuis le 03/05/2005
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 14-12-2012 à 01:37:19
Posté par Snark Hunter :
Posté par Celeste Esther :
Concernant la chanson « Elle m'oublie », il s'agit bien d'un chauffeur de bus, comme on le voit dans le premier couplet : « A l'heure qu'il est je sais qu'il est déjà trop tard / Elle aura sûrement pris le premier autocar / Et sur la nationale sur les bords de la Loire / Elle voit des paysages, se raconte des histoires ».
Alors, dans ce cas, c'est effectivement assez étrange.
Enfin… sauf pour du Barbelivien, bien entendu !
Bref, elle a dragué le chauffeur du bus (ou c'est lui qui l'a draguée), et ils vont au restaurant. D'autres questions ?
Tant que Standard & Purrrrs ne dégradent pas mon GGG tout va bien !
Gozette et Gogo
Chicon carne
Gozette et Gogo - Chicon carne
Inscrit depuis le 03/05/2005
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 14-12-2012 à 01:46:19
Posté par Celeste Esther :
Je repensais à « Lover » de Nathalie Kaufmann. J'adore cette chanson, mais sa façon de faire rimer « lover » avec « pullover » [pulloveur] me gêne à chaque fois.
C'est peut-êre dû à l'heure indue à laquelle je poste, mais je ne vois pas où est le problème (même si l'accent anglais n'est pas excellent, on peut le dire, mais il y a pire); en revanche, hasard amusant, dans la même chanson la prononciation "Je n'retrouve plus mon héros éreur" me choque à chaque fois. Et puisque tu mets le doigt dessus, la prononciation lauver n'est pas mal non plus.
Tant que Standard & Purrrrs ne dégradent pas mon GGG tout va bien !
Celeste Esther
Dépendante
Celeste Esther - Dépendante
Inscrite depuis le 09/11/2012
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 16-12-2012 à 12:15:42
Posté par Gozette et Gogo :
Posté par Celeste Esther :
Je repensais à « Lover » de Nathalie Kaufmann. J'adore cette chanson, mais sa façon de faire rimer « lover » avec « pullover » [pulloveur] me gêne à chaque fois.
C'est peut-êre dû à l'heure indue à laquelle je poste, mais je ne vois pas où est le problème (même si l'accent anglais n'est pas excellent, on peut le dire, mais il y a pire); en revanche, hasard amusant, dans la même chanson la prononciation "Je n'retrouve plus mon héros éreur" me choque à chaque fois. Et puisque tu mets le doigt dessus, la prononciation lauver n'est pas mal non plus.
C'est pas la prononciation du mot anglais le problème. C'est juste que personne ne prononce "pullover" de cette façon…
Et j'avais aussi remarqué "héros / éreur" qui, effectivement, n'est pas des plus plaisants à l'oreille.
Celeste Esther
Dépendante
Celeste Esther - Dépendante
Inscrite depuis le 09/11/2012
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 20-01-2013 à 19:36:17
Aussi, dans "Qui est ce grand corbeau noir?", Ringo dit: "De mon Nublo" (au lieu de "de mon hublot"), rajoutant encore une touche de bidesque à une chanson qui n'en avait nul besoin.
Changez la chaîne
Que je comprenne
hug
Festival ^^^
hug - Festival ^^^
Inscrit depuis le 05/04/2003
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 20-01-2013 à 22:36:42
Cet après-midi, j'ai noté les paroles de "L'héroine de B.D." de Dorothée (Ben oui, fallait bien, dans l'album, c'est la seule chanson dont les paroles ne sont pas retranscrites !)

Et il y a toujours quelque chose qui m'a énervé : A un moment donné, elle dit "Et deux ou trois happy ends avant mon prochain week-end". Elle prononce "week-end" d'une drôle de façon pour faire rimer avec "happy end". En gros, elle prononce "week-ènde" au lieu de "week-ainde" comme on le fait en français ! Mais bon, elle le prononce peut-être à l'anglaise. Mais ça fait dissonnant en français.
scaracrabe
Mollusque bidopode
scaracrabe - Mollusque bidopode
Inscrit depuis le 02/12/2003
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 21-01-2013 à 02:47:55
Je dois être un affreux hors-la-loi de la prononciation française parce que je prononce "Week-end" et "Happy end" de la même façon. Je n'ai que rarement entendu quelqu'un dire "wikinde" et pour moi, c'est cela qui sonne très mal pour mes chastes oreilles.
Ce n'est pas en tournant le dos aux choses qu'on leur fait face. (Pierre Dac)
hug
Festival ^^^
hug - Festival ^^^
Inscrit depuis le 05/04/2003
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 21-01-2013 à 16:16:46
Posté par scaracrabe :
Je dois être un affreux hors-la-loi de la prononciation française parce que je prononce "Week-end" et "Happy end" de la même façon. Je n'ai que rarement entendu quelqu'un dire "wikinde" et pour moi, c'est cela qui sonne très mal pour mes chastes oreilles.
Oui, et puis Dorothée sait certainement comment doit se prononcer"week-end" avec sa licence d'anglais ! Dans son duo avec Jerry Lee Lewis "Great balls of fire", ça s'entend quand même qu'elle connaît bien l'anglais (même si son accent n'est pas terrible).
Mais bon, il y a aussi d'autres chanteuses plus prestigieuses qui parfois prononcent un mot à la française  : Barbara, par exemple. "Göttingen" le "ö" se prononce "eu". Mais elle, dans la version française de la chanson, elle le prononce à la française : "O". Par contre, dans la version allemande, elle prononce bien le "eu".
kellygarrett
À sa demande
kellygarrett - À sa demande
Inscrite depuis le 17/03/2009
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 21-01-2013 à 19:18:46
Moi, je prononce "véquande", un peu comme Riccie, quoi.
(Coin coin) PAN !
finestras
Psychopathe
Inscrit depuis le 24/08/2010
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 21-01-2013 à 20:26:54
Et moi j'irais en wacance à vaterlo.
Gozette et Gogo
Chicon carne
Gozette et Gogo - Chicon carne
Inscrit depuis le 03/05/2005
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 21-01-2013 à 23:14:51
Moi, je veux partir en ouéquenne avec Emilie Dequenne.
Tant que Standard & Purrrrs ne dégradent pas mon GGG tout va bien !
hug
Festival ^^^
hug - Festival ^^^
Inscrit depuis le 05/04/2003
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 21-01-2013 à 23:41:30
Posté par Gozette et Gogo :
Posté par kellygarrett :
Moi, je prononce "véquande", un peu comme Riccie, quoi.
Je vois qu'il y a diverses façons de prononcer ce mot ! Lol ! Il n'y a donc pas de "prononciation" idéale !
La prononciation de l'anglais varie même en fonction des pays anglophones. Donc, voilà pour clore avec ça. Dorothée a prononcé le mot "week-end" à sa façon, que je trouve un peu spéciale. Après, un petit cours de phonétique s'imposerait peut-être à nous.
hug
Festival ^^^
hug - Festival ^^^
Inscrit depuis le 05/04/2003
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 21-01-2013 à 23:54:39
Je viens de vérifier sr un site de prononciation de mots dans diverses langues. En réalité, Dorothée n'a prononcé le mot "week-end" totalement à sa manière ! Aucun accent ni anglais, ni américain ni même français proposé ne convient à la façon dont elle l'a prononcé. Par contre, elle prononce bien le mot "happyend" façon anglais UK. Seulement voilà "happyend" se prononce "happiènde" (en gros) et "week-end" ("week-énde") (en gros), et elle elle a prononcé "week-ènde") pour que ça rime mieux avec "happyend".

Le texte de la chanson c'est : "J'ai encore un vaisseau spatial en panne entre les étoiles et deux ou trois happyend avant mon prochain week-end". Bref, là, c'est un peu décevant de sa part.

Même chose pour ma compatriote vendéenne Christine Hélya qui sur son album "Notre amitié" prononce à travers deux textes le mot "secret" qui se prononce "secrèt" (d'ailleurs "secrètement" s'écrit avec un "è" !) et qu'elle pononce "secrait" certainement pour faire rimer ces deux textes ! Premier texte ("Notre amitié") : "Par besoin d'épancher (épanché) (Là, elle le prononce correctement) un trop plein de secrets (qui doit donc se prononcer "è" et qu'elle prononce "é" pour faire rimer !) ("Le petit banc de bois" magnifique chanson d'ailleurs !) ("Quand je viens m'y reposer (reposé) (d'ailleurs, être reposé ne s'écrit pas pour rien avec un "é",) "J'imagine les secrets…") (Qui doit donc se prononcer"è" et qu'elle prononce "é" pour faire rimer !)
J'ai beau avoir de l'admiration pour cette chanteuse et bien aimer ses très jolies chansons, cette prononciation a le don de me taper sur les nerfs !
Ürbock
Sans espoir
Ürbock - Sans espoir
Inscrit depuis le 09/02/2008
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 23-01-2013 à 06:29:42
Le "malgré qu'il fait la sourde oreille" dans "Moi, je dors avec Nounours" chanté par Karine et Rebecca me fait toujours autant grincer des dents…
Déjà sous-bock, bientôt sous verre
Gozette et Gogo
Chicon carne
Gozette et Gogo - Chicon carne
Inscrit depuis le 03/05/2005
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 23-01-2013 à 22:06:01
[quote=Ürbock]Le "malgré qu'il fait la sourde oreille" dans "Moi, je dors avec Nounours" chanté par Karine et Rebecca me fait toujours autant grincer des dents…[/quote]J'espère que c'est l'absence de subjonctif qui te fait bondir. Si c'est le "malgré que" en soi… Je n'ai jamais rencontré personne capable de me dire où est le problème, l'argument récurrent étant en gros "Parce qu'on me l'a toujours dit.".
J'ai donc regardé un ouvrage de référence écrit par quelqu'un qui n'a pas la réputation d'être un joyeux laxiste… Me voilà rassuré :
[quote=Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne par Hanse]Malgré que, loc. conj., a été condamné avec obstination par les puristes mais est incontestablement devenu correct au sens de bien que, quoique et doit normalement être suivi du subjonctif. Cf BIEN QUE, 1.[/quote]Hanse suit en cela l'avis de son beau-père Maurice Grévisse, qui se permet même de donner quelques citations illustres, dont celle-ci :

"J'ai écrit, avec Proust et Barrès, et je ne rougirai pas d'écrire encore : malgré que, estimant que, si l'expression était fautive hier, elle a cessé de l'être. Elle ne se confond pas avec bien que, qui n'indique qu'une résistance passive ; elle indique une opposition." (A. GIDE, Incidences, pp 73 - 74.)
André Gide au secours de Karine et Rebecca. Y'a que sur Bide qu'on peut voir ça.
Ürbock
Sans espoir
Ürbock - Sans espoir
Inscrit depuis le 09/02/2008
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 24-01-2013 à 18:32:38
Posté par Gozette et Gogo :
"J'ai écrit, avec Proust et Barrès, et je ne rougirai pas d'écrire encore : malgré que, estimant que, si l'expression était fautive hier, elle a cessé de l'être…." (A. GIDE, Incidences, pp 73 - 74.)
"C'est pas parce que 38 millions de mecs font la même connerie que c'est pas une connerie." (dans "L'as des as")
Posté par Gozette et Gogo :
"l'argument récurrent étant en gros "Parce qu'on me l'a toujours dit."
C'est vrai, on me l'a toujours dit. On me l'a même reproché, et souvent sanctionné…

… Mais je n'en veux à personne.
Déjà sous-verre, bientôt sous pression
Claude Bukowski
Abrégé de Lettres
Claude Bukowski - Abrégé de Lettres
Inscrit depuis le 22/03/2006
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 24-01-2013 à 18:40:09
Personnellement, j'use quotidiennement du "malgré que".
Bon, d'accord, avec leurs 30 mots de vocabulaire, mes élèves sont un peu déconcertés par ce genre de tournure…
hug
Festival ^^^
hug - Festival ^^^
Inscrit depuis le 05/04/2003
Re: Tout va très bien ; pourtant on déplore un tout petit rien ! Le 26-01-2013 à 16:35:46
Dans "Toute seule le soir" d'Amélie Morin, il y a un mot que je trouve suspect : "Je m'aventure au bois affublé d'une "cousine"". (La phrase précédente est"Je vais au cinéma flanquée d'une fausse copine"). "Affublé d'une cousine" ça me semble bizarre. Généralement l'adjectif "affublé de" signifie qu'on porte un vêtement particulier. Par exemple, je ne sais pas, "je vais au sport affublé de mon jogging.", là, "avec une cousine" serait plus approprié. Mais peut-être que je ne comprends pas très bien ce qu'elle dit.

Il faut être identifié pour participer au forum !