Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Jean-Claude Borelly - Porque te vas

Voir du même artiste


Titre : Porque te vas


Année : 1978


Auteurs compositeurs : José Luis Perales


Pochette : Bruno Schneider


Durée : 3 m 22 s


Label : delphine


Référence : 700 023


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

9 personnes ont ce morceau dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

[instrumental]
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

9 commentaires (dont 3 archivés)
Guillmot Le 28/07/2006
Les paroles ! "popopopopo poporque te vas ?"
marcodondi Le 29/07/2006
La version orginale est beaucoup plus sensuelle mais a defaut j aime quand meme ecouter cet instrumental.
misterix Le 30/07/2006
Ce borelly et sa maudite trompette, il a du reprendre tout et n'importe quoi, a quand des morceaux de Marilyn Manson par borelly la super star télé (dixit la pochette).
lgibus Le 26/10/2009
hi hi hi !! ça m'a toujours fait marrer les reprises de variété à la trompette par Borelly……….enfin,ceci dit , aujourd'hui on fait la même chose dans les bandas
Fillmorejive Le 11/12/2013
Jean-Claude Borelly c'est un peu notre Herb Alpert à nous…
Trocol Harum Le 08/01/2025
La chanson de Jeanette, "¿Por qué te vas?" sort sur disque en 1974 et rencontre un succès d'estime mais la sortie du film, en 1976, "Cria Cuedvos" de Carlos Saura, dont elle est le thème principal, en fera sous l'intitulé "Porque te vas" un succès mondial.
Elle a été adaptée en français sous l'intitulé "Pourquoi tu vis" par Jeanette, elle-même pour l'adaptation française du film, par Elke Brauweiler, pour le film "Französisch für Anfänger", par Elizabeth Shepherd, en version jazz, par Kinkeliba, en reggae, et par Eddy et les Vedettes. Laure Sainclair enregistre ensuite "Pourquoi tu pars alors que Nina Morato interprète "Tout a changé" et que Clio chante "Porque te vas" avec des paroles en français. Serge Nelson a interprété "Je t'aime encore".
Une parodie culinaire "Le porc était Basque" est chantée par le Pifouz Band.
Une version flamande, "Je nam je jas", est chantée par le chanteur belge Bart Peeters.
En tchèque, "Můj poÅ¡ťÃ¡k" est chanté par Jitka Molavcová a Bezinky alors qu'en portugais, la chanteuse brésilienne Lilian interprète "Eu sem você".
En finnois, "Miksi sä meet" est chanté par le Emma Salokoski Ensemble alors que "Veit sydämen" a été interprété par Marica ou par Merja Rantamäki. Toujours en finnois, Tuula Amberla a chanté "Korpi".
La version allemande "…und du willst gehn" est chantée par Sabrina alors que "Weil du fortgehst" est interprétée par Erdmöbel.
Parmi les instrumentaux, notons ceux de Jean-Claude Borelly, de Raymond Lefèvre ou de Sonny F. Davis.
En russe, "В последний раз" est interprété par Веселые Ребята alors qu'en japonais, "はにかみ天使" a été chanté par Kaori Yoshinari tandis qu'une autre version japonaise a été chantée par la chanteuse iranienne Jasmin Tabatabai.
Parmi les reprises, notons celle du compositeur José Lui Perales, celle d'Ysa Ferrer, celle d'Arielle Dombasle, celle de Vincent Delerm et Jeanne Cheral, celle de La Familia, celle de Linda Lee ou celle de Pitbull.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !