Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
He said that he loved me, never would go (Oh oh, Oh oh)
Now I find I'm sitting here on my own (Oh oh, Oh oh)
Was it something I've said or done
That made him pack his bags up and run?
Could it be another he's found?
It's breaking up the happy home
Mister, can you tell me where my love has gone?
He's a Japanese boy
I woke up one morning and my love was gone
Oh, my Japanese boy
Ooh, I miss my Japanese boy
People ask about him every day (Oh oh, Oh oh)
Don't know what to tell them, what can I say? (Oh oh, Oh oh)
If only he would write me or call
A word of explanation, that's all
It would stop me climbing the wall
It's breaking up the happy home
Mister can you tell me where my love has gone?
He's a Japanese boy
I woke up one morning and my love was gone
Oh, my Japanese boy
Ooh, I miss my Japanese boy
mouztikLe 20/02/2007
bien meilleur que le "bide" version française-yoda !!! (dsl c'est + fort que moi) Passez-la quand vous voulez cette version, j'adore !!!! c'est que des bons souvenirs pour moi
kawaiOyajiLe 22/04/2007
Japanese cover version of this song
Title : Chinese boy
Singer : Yukano YAMAGUCHI
POLYDOR EP:7DX1270 83.11.01
I know that it is the typecal Western misunderstand China/Japan/Korea song.
Finalement, Manolo a craqué ! j'aimais bien cette daube très années 80…
Mémorable,avec sa pochette très "manga". J'adore l'esprit "new wave" véhiculé par ce succes de 1981, même s'il ne fait forcément l'éloge du Japonais ("Je me suis réveillée un matin et mon amour était parti, c'est un Japonais"…)
Une question: Aneka est-elle japonaise ?
je crois qu'elle est anglaise… Mémorable, son excellent 2ème single "Little Lady" toujours en 1981
[Merci pour les paroles]
Je me rappelles très vaguement une version française qui passait à la radio. La femme l'interprétant utilisait un faux accent japonais atroce. le peu que je me souviens est:
"Moi vous faire l'amour dans la maison de papier
Quand reviendra l'été
et moi, mon cœur pas changer !"
… Qui était la VF de:
"I woke up one morning and my love was gone,
Oh, my Japanese boy,
ooh, I miss my Japanese boy."
La version française est de Marion ("Sayonara monsieur Kung Fu"). Elle est dans le programme Français-Anglais.
Yoko Ono peut aller se rhabiller ! ;)
J' ai découvert cette chanson dans GTA - Vice City et je suis étonné de ne pas l' avoir entendu avant ; c' est un vrai plaisir de l' entendre !
Aneka est écossaise; c'est une chanteuse populaire bien connue là -bas sous le nom de Mary Sandeman. (http://www.musica.co.uk/musica/…)
La musique a plutôt des accents chinois
Un des meilleurs morceaux du début des 80's…
C'est un grand plaisir ah oui …
De toutes facons, beaucoup de gens ne font pas la différence entre les japonais et les chinois. Dans les films, les uns sont souvent joués par les autres… et que dire de la musique typiquement "mandarine" qui accompagne quasi-systematiquement l'apparition des "mechants japonais" dans les films des annees 40-50 aux USA? *soupir*
Etonnant ! cette voix electronique . . .en définitive c'est assez troublant.
Cette chanson à été prise dans un jeux playstation 2 de l'année dernière, GTA Vice City, incroyable!
Une chanson remarquable !
On dirait Daphnièle entrant en communion disco intersidérale avec Amanda Lear.
Je l'entrerai bien dans mes favoris … si c'était possible ;-)
Un souvenir d'il y a plus de 20ans figurant sur de vieilles K7 audio… figurant aussi sur l'une des radios du jeu PS2 Miami !
La chanson surfe sur la vague Kate Bush (Babouchka).
Toute mon enfance… Mon père nous avait ramené une cassette du Japon à cette époque avec ce tube en plus ! Je suis en plus presque sûr que la chanteuse était anglaise, même pas japonaise.
ANEKA : chanteuse écossaise connue sous son vrai nom Marie Sandeman, soliste mezzo-soprano de talent qui interprète de grands classiques de la musique celte… Aneka même si c'est du passé reste pour elle un excellent souvenir au même titre que Louise Tucker et son Midnight Blue…
Les maisons de disque nous prenaient vraiment pour des cons à l'époque (remarque maintenant aussi!)! Numéro un en Angleterre! Oui, et alors? Qu'est ce que ca peut bien nous faire! Ca n'a jamais été une preuve de qualité jusqu'à présent! J'aurais bien vu un "Numéro un en Arabie Saoudite"!
Rien à voir avec Tokyo Boy ?
On veut tout le répertoire de Flash FM sur Bide!
Oh là , je vois que Ben Baker et moi somme de la meme generation, moi aussi ayant decouvert cette chanson dans GTA VICE CITY, qui a une b.o. totalement années 80, puisque l'histoire s'y situe ! Une bo de folie !!!!
Je ne vous redirai pas l'expression assez grossière d'incrédulité qui m'a échappée lorsque j'ai vu la pochette en agrandi. C'est pas pour dire, mais il a une tête, son japanese boy!
bien meilleur que le "bide" version française-yoda !!! (dsl c'est + fort que moi) Passez-la quand vous voulez cette version, j'adore !!!! c'est que des bons souvenirs pour moi
Japanese cover version of this song
Title : Chinese boy
Singer : Yukano YAMAGUCHI
POLYDOR EP:7DX1270 83.11.01
I know that it is the typecal Western misunderstand China/Japan/Korea song.
Des bons souvenirs de ces années là , en recherchant des infos sur le Net sur cette version, j'ai découvert une reprise de cette chanson datant de 2007 par un groupe du nom de Shanadoo ! Une vidéo est disponible sur ce lien
ma musique préférée pour tenter d'échapper aux forces de l'ordre dans GTA
J'adore ce titre. Chanté par Marion c'est pas mal non plus.
Un vidéo-clip pour illustrer cette fiche et la chanson.
Il y a toute la panoplie : le kimono, les baguettes (dans les cheveux, pour ce coup-là ). Par contre, la chanteuse semble plutôt bridée dans son attitude plutôt que dans le regard.
https://www.youtube.com/watch?v=YyTruRHZsFQ
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !