Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Présentation : Une version française de l'Ode à la joie, finale de la Neuvième symphonie de Ludwig van Beethoven. Il ne s'agit toutefois pas d'une traduction du texte de Friedrich Schiller.
Au secours!
pauvre Bethoveen heureusement il est mort sourd
Beethoven s'en est retourné dans sa tombe …..
c'est beau comme Lââm qui reprend la Marseillaise..
Certains professeurs de chant trouvent les paroles originales (signées Schiller) de cet hymne à la Joie d'une "affligeante mièvrerie" (sic). Tout en, leur laissant l'entière responsabilité de leur propos, je m'interroge sur la mièvrerie (ou pas) du texte proposé par le compagnon et parolier de Dave…
Ce n'est certainement pas pire que la version de Waldo de los Rios, interprétée par Miguel Rios, intitulée "A song of Joy" et dont nous avons été gratifiés fin des années 60, début des 70. Je trouve cette version très sympa.
"Pourquoi voir dans nos différences
Des raisons à nos différends ?"
Très bon.
Quel que soit le con de terre
Où l'on naît, on est toujours
Un crétin à part entière
Par le pouvoir d'etre lourd
Arrangements Gérard Salesses : on reconnait le synthé "Bioman".
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !