Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Laurenda - Dwaasheid

Voir du même artiste


Titre : Dwaasheid


Année : 1982


Auteurs compositeurs : J.C. Perrey / Thierry Pastor


Durée : 3 m 27 s


Label : Gamm


Référence : 0103



Présentation : Adaptation lyriquement en flamand et musicalement en GammRecords du titre "Coup de folie" de Thierry Pastor.

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

76 personnes ont ce morceau dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

 

Commentaires

Voir tous les commentaires

47 commentaires (dont 6 archivés)
DjManolo Le 08/10/2006
Laurenda nous fait un coup de folie !
Curieuzeneuze Le 08/10/2006
Dwaasheid : imbécillité ! Titre de circonstance… ;o)
morphee Le 08/10/2006
J'ai rien compris !
spread-is-wing Le 08/10/2006
Sublime tout simplement.
zephyrin Le 08/10/2006
alors là c'est excellent, j'adore….
vvfd Le 08/10/2006
Chic un titre pour le nouveau programme VF -VF (version française version flamande)
Doc Frank N. Stein Le 08/10/2006
Elle a fait combien de disques au total ? c'est pour savoir si on s'approche de la grande apocalypse… j'ai l'oreille qui part en vrille. J'ai au moins compris un 'Stevie Wonder'.
amaury_dlv Le 08/10/2006
Elle parle de Stevie Wonder à un moment ?
Encore un chef d'œuvre ! Merci BM…
FLB Le 09/10/2006
Doc, j'ai entendu le 'Stevie Wonder' aussi, suivi de 'jukebox'. Chose certaine, plus moyen d'écouter Thierry Pastor sans entendre Laurenda :) Hop, direct dans les favoris!
la blatte Le 10/10/2006
non seulement elle a la voix, mais en plus, le physique ! sympa tout plein, en tout cas.
Non, je déconne ! c'est ignoble à l'oreille… Y'a pas à dire, GAMM, éleveur de champions !
londoncalling Le 12/10/2006
Incroyable. Thierry Pastor peut aller se rhabiller. A vous donner l'envie de faire une soirée B&M.
C'est moi ou le batteur a un peu de mal quand il s'emballe ?
raez Le 12/10/2006
une parente de Daphnièle ?
frediouf Le 13/10/2006
j'adoooooore ! y a eu un casting pour trouver la chanteuse ? parce que je veux bien écouter les recalées !
paatrick Le 21/10/2006
geant mystique comme son œuvre, à écouter religieusement
Filopat Le 22/10/2006
Même le batteur est très… GAMM. Bref, une pure merveille.
lemike2 Le 22/10/2006
Impressionant son coup de folie ! Fallait oser !
yamaha Le 22/10/2006
Une version étonnament proche de l'originale. Enfin pour l'instrumentation, j'entends… Pour le reste je prefere ne pas entendre d'ailleurs.
En tout cas le petit son de Moog arpègé est identique a la version Pastorale. La date de sortie de ce disque est inconnue ? Alors si ça se trouve, c'est peut etre Pastor qui a tout pompé sur Laurenda ?
jem's80 Le 25/10/2006
Trop de la balle ! Souvenirs liés à la version française, hop dans mes favoris !
rodney80's Le 03/01/2007
É-Norme… Le beat façon mix house avec le pitch à -6 mal calé… digne des inecoutables pour moi… Haut la main, de la haute couture bidesque.
kijkeens Le 03/01/2007
c'est quoi le décor derriere laurenda ? on dirait vaguement une fusée et des astronautes atterrissant on ne sait où ?
dr remix Le 06/10/2007
C'est trop top cet accent ! A votre avis c'est du Québécois ou autre ?
[Non, elle est flamande, en d'autres termes, belge néerlandophone. (LSS)]
hug Le 01/04/2008
Ah! C'est la version flamande du "Coup de folie" de Thierry Pastor ? ça doit dater de 1981 ou 1982 alors.
Tigrette Le 12/05/2008
Personne ne peut transcrire les paroles ? Histoire de vérifier si on entend bien Stevie Wonder ou Juke-box ? pour les non-bilingues en souffrance, ça serait sympa. Cette version est une surprise ! J'aurais dit comme d'autres, une chanteuse canadienne, voire de l'Est… Et qui a un accent français en chantant en anglais. Mais pourquoi cette chanson là ? C'est étrange…
funkstmartin Le 18/05/2008
comme elle l'as tué d'un coup d'un seul
Lèz Le 16/07/2008
Posté par Tigrette :
Personne ne peut transcrire les paroles ? Histoire de vérifier si on entend bien Stevie Wonder ou Juke-box ? pour les non-bilingues en souffrance , ça serait sympa :)
Dans la version de T. Pastor, il cite "Stevie Wonder dans le juke-box", c'est donc peu étonnant de retrouver ces mots-là dans cette version (qui n'est peut-être qu'une traduction littérale ou une très forte inspiration)
kirby2000 Le 06/09/2008
Mais c'est quoi ? de l'esperanto ?
Le Sapin Sobre Le 06/09/2008
Non, du néerlandais.
Aziraphale Le 07/10/2008
C'est simple : depuis que j'ai découvert cette chansons, je peut plus écouter "le coup de folie" sans penser a laurenda !
finfin Le 13/10/2008
A-t-elle participé au film "Iedereen beroemd" ?
rahanpc Le 13/10/2008
Fantastique , mais qu'est elle devenue???
Je reste sous le charme de cete version…
Vinylmaniacs Le 26/10/2008
C'est génial comme version ça.
Artemis612 Le 03/07/2009
Elle chante en quelle langue ? néerlandais ?
Hilaneste Lefurion Le 03/07/2009
En langue flamande elle-même dérivée de la langue néerlandaise, Artemis…
Tupperware marron Le 23/08/2009
Cela peut paraitre étrange mais cette version de laurenda est plus mélodique pour mes oreilles que celle de Thierry pastor. Décidemment cette laurenda m'étonnera toujours.
casey-ryback Le 16/01/2010
Je ressens une certaine souffrance lorsqu'elle tente de monter dans les aigus…
Discoplaytonus Le 19/02/2010
Le bidonaute belge bilingue que je suis prend toujours autant de plaisir à écouter Laurenda ;)
Claude Bukowski Le 14/06/2010
Pour ceux qui en doutent, elle dit bien à un moment "Stevie Wonder in de juke-box", traduction littérale du "Stevie Wonder dans le juke-box", dont parle Léz' un peu plus haut (A noter qu'elle prononce "Stévie Wonder").

Pour le reste des paroles, je laisse les néerlandophones se débrouiller.
timothy-archer Le 27/05/2011
Je propose de créer le genre inverse de la comédie musicale : " La tragedie Dissonante" et de prendre laurenda dans le role principal..quelqu'un pour nous pondre un scénario ?
timothy-archer Le 06/08/2011
le moment à la 57 em seconde qui part en eau de boudin, c'est du grand art
jfpavo Le 05/06/2019
Pas forcément très harmonieux, mais cette interprétation transpire un enthousiasme plutôt contagieux ! Un titre qui justifie d'écouter B&M.
Dominiek Le 25/12/2024
J'essaie d'écrire les paroles, mais une grande partie m'est inintelligible (en tant que Flamand).
La blague, c'est que la première phrase est "je hebt niets verstaan" ce qui signifie en français "tu n'as rien compris" :)

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !