Une bande de thons remontant la rivière
S'en allait gaiement, s'en allait gaiement
Une bande de thons remontant la rivière
S'en allait gaiement vers Val d'Isère, la ri lon lère
S'en allait gaiement, vers Val d'Isère
Le roi des thons, avec sa régulière,
Frétillait gaiement, frétillait gaiement,
En tête des thons qui r'montaient la rivière,
Allant directement vers Val d'Isère, la ri lon lère
Allant directement vers Val d'Isère
Cha-cha-cha des thons, cha-cha-cha des thons,
Cha-cha-cha des thons, cha-cha-cha des thons,
Cha-cha-cha des thons, cha-cha-cha des thons,
Cha-cha-cha des thons avec un T (comme crocodile)
Cha-cha-cha des thons avec un T
Une bande de thons remontant la rivière
S'en allait gaiement, s'en allait gaiement
Une bande de thons remontant la rivière
S'en allait gaiement vers Val d'Isère, la ri lon lère
S'en allait gaiement, vers Val d'Isère
Quand on est thon, c'est pour la vie entière
Faut s'faire une raison, faut s'faire une raison
Une tête de thon, qu'elle soit dans la rivière
Ou qu'elle soit sur terre, faut s'la farcir, la ri lon lère
C'est le cha-cha des thons de Val d'Isère
refrain
Transcripteur : Gozette et Gogo |
Merci à malakoffiot d'avoir ajouté cette chanson. Ce n'est pas la version que je connaissais : Super Nana en passait une avec un chœur de voix féminines dans ses émissions. Mais on ne va pas faire la fine bouche, c'est tout-de-même Jean Noël !
J'en ai une version de Jacques Hélian. C'est de ça dont tu parles, Mouke ?
Que tous ceux qui trouvent ça évident pardonnent cette mise au point au quartz de poil, mais il se trouve que les personnes ne comprenant pas l'expression "cha-cha des thons avec un t comme crocodile" ne vont jamais oser l'avouer et il faut les déculpabiliser.
L'initiale de crocodile n'est pas t, d'accord [on ne chante pas: "qui va garder mon trocodile cet été"] Donc au mot thon il faut faut substituer le son consomne inital par le son K (son initial de crocodile, pigé ?) et on devine à quelle catégorie sociale s'attaque ce texte. Par ailleurs et bien entendu, thon n'avait pas encore le sens qu'on lui donne parfois aujourd'hui en évoquant Daphnièle par exemple. Cependant, en suivant la logique de cette substitution de son, on aurait pu dire, à l'époque : Daphnièle est une tonne.
Je ne sais pas. Il existe plusieurs versions. Les paroles sont à chaque fois légèrement différentes.
Voici les paroles de cette version ; ce n'est pas franchement différent [Edité : des paroles de la version de Jacques Hélian précédemment données par Tryph et maintenant effacées] ; pour ma part, dans mon souvenir, la version de Jacques Hélian faisait bien allusion à Val d'Isère, mais comme dit Mouke il y a de légers changements d'une version à l'autre: [Merci]
C'est donc une reprise qu'a fait l'ami Carlos !
Gaste ! ;-)
Travaux avec un T comme Bide et Musique
La version qu'on entendait chez Supernana, Mouke, était interprétée par Zoé Cliff
Moi je thonnaissai la version de Caudry (Jean Constantin)
La version originale date de 1958 (par Léo Missir, orchestre de Jacques Hélian).
Cette chanson a même été la chanson fétiche d'Eddy Barclay, et a du rythmer bon nombre de ses soirées. Une série radiophonique diffusée sur France Inter il y quelques étés retraçait la vie et l'œuvre de ce Monsieur, et de sa maison de disques. c'était le "Cha cha des Thons" qui servait de générique et de leitmotiv à toutes ces émissions. Je rois me rappeller qu'une émission lui a été même consacrée, tellement elle était importante dans la vie de Barclay. Peut être que quelqu'un pourrait confirmer et apporter des informations supplémentaires ?
Ça, ça, ça t' détend…
Cette version est plus sympa que celle de Philippe Corti qui date de 2003
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !