Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Trocol HarumLe 17/03/2010
Une autre version en français, par les Classsels, est sortie en 1968. Ivan Cevic interprète aussi une version en français sous le titre "Aime-moi Delilah".
L'original est de P.J. Proby, la version de Tom Jones est une reprise.
finestrasLe 21/09/2011
La version de sheila serait plutôt la reprise de " samson et dalila " de MIDDLE OF THE ROAD.( sauf erreur de ma part )
Adaptation française de "Delilah" interprété par Tom Jones
Pourquoi y a-t-il un énorme bruit de goutte qui tombe au beau milieu de la chanson ?
Parce-que je parcourais le net en même temps que j'encodais le titre ;o) Je réencode ça au plus vite ;o)
Il existe aussi bien sûr une merveilleuse version par Sheila.
@Petitcurieux : Dommage, ça aurait été si bien si ça avait été vraiment sur le disque :)
Ah, je ne suis pas folle, j'ai bien entendu le bruit d'une goutte d'eau moi aussi!!! C'était pas un peu démodé déjà pour 1968? La voix me fait penser à Michelle Torr.
Ah ben oui ça a été bien "réencodé"… mais pourquoi il pleut?
Cette chanteuse a malheusement complètement disparu alors qu'elle avait interprété, entre autres, une chanson superbe "Ma cour des miracles". Comme j'aimerais pouvoir l'écouter ! Je vs assure qu'elle avait vraiment du talent !
Non la goutte est toujours là …
Mais non mais non kirby2000 tu as dû mal écouter car j'ai bien entendu la goute de 1968…, et en plus il fait plein soleil je t'assure !
Une autre version en français, par les Classsels, est sortie en 1968. Ivan Cevic interprète aussi une version en français sous le titre "Aime-moi Delilah".
L'original est de P.J. Proby, la version de Tom Jones est une reprise.
La version de sheila serait plutôt la reprise de " samson et dalila " de MIDDLE OF THE ROAD.( sauf erreur de ma part )
La chanson "Delilah" de P.J. Proby, a été interprétée, en français, sous le titre "Dalila" par Sheila", par les Classels, par César & les Romains et par Martine Baujoud, tandis qu'Ivan Cevic a interprété "Aime moi Delilah".
Une version de Delilah est interprétée en allemand par Peter Alexander ainsi que par Rudy Giovannini et en finlandais par Tapani Kansa ou Popeda.
Parmi les autres adaptations de "Delilah", notons celle de Flemming Arleth, en danois, celle de la chanteuse belge Lize Marke et celle de Frank Valentino, en néerlandais.
En italien Delilah est devenue "La nostra favola" interprétée par Jimmy Fontana, I Rebelli, Ignazio Boschetto, Rossella Feltri, Ion Moïse Badulescu, Tony Henry ou Giuseppe Picciallo.
En espagnol "Dalila" a été chanté par Sandro et par Daniel Diges.
Une version russe "Dilayla" a été chantée par Philip Kirkorov alors qu'en hongrois, Korda György interprète "Delilah" et que son compatriote Adagio chante "Miért, mond miért?"
En Philippin, Fred Panopio chante "Ay Ay Ay Delilah".
La reprise la plus célèbre est celle de Tom Jones qui en a fait un succès mondial.
Parmi les autres reprises notons, dans des styles très différents et parfois surprenants, celle des Finlandais du Leningrad Cowboys, celle des Nite Peoples, celle des Inkubus Sukkubus, celle de Shawn Rae, celle des Platters, celle de Connie Francis, celle des Flogging Molly dans une version nommée "De (Yhat's all right) Lilah", et celle des Magnificient AK47 dans une version a capella,
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !