Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Fiche disque de ...
Julien Sledz - Prière pour l'Égyptien
Voir du même artiste
Titre : Prière pour l'Égyptien
Année : 1981
Auteurs compositeurs : Julien Sledz
Durée : 3 m 19 s
Label : JBS
Référence : 8221
Présentation : Julien Sledz nous a écrit et apporte les précisions suivantes :
C'est effectivement une chanson en hommage a Sadate, que j'ai sortie moins d'un mois après celle d'Enrico Macias, et qui avait plu aux maisons de disques, mais qui ne l'avaient pas prise parce qu'à l'époque on ne pouvait pas faire 2 chansons sur le même sujet.
Plus d'infos
Écouter le morceau
Partager ce morceau
8 personnes
ont cette chanson dans leurs favoris !
Se procurer ce disque via CDandLP.com:
Paroles
Barouh ata adonai
Toi l'égyptien où que tu ailles
Que ce soit l'enfer ou le paradis
Je veux y aller moi aussi
Barouh barouh shemo
J'irai pleurer sur ton tombeau
Toi qui fit de la haine une dérision
D'une accolade une révolution
Barouh ata adonai
Toi l'égyptien dont les entrailles
Ont fait renaître l'amour et la paix
Soit béni par Moïse et Mahomet
Barouh barouh shemo
Ta mort a fait naître un drapeau
Rouge de ton sang
Noir de ton drame
Le drapeau des enfants d'Abraham
Tu nous as montré que le dieu est le même
À La Mecque ou à Jérusalem
Que ce soit la Torah ou bien le Coran
C'est l'homme avant tout que l'on défend
On le défend contre lui-même
Dieu n'est autre que nous-même
Tu es mort pour ça et ton dernier cri
Prouve que le monde n'a rien compris
La terre devrait porter ton deuil
Et ceux qui crachent sur ton cerceuil
Que l'œil de Dieu les suive comme Caïn
Qu'ils soient maudits jusqu'Ã leur fin
Barouh ata adonai
Toi l'égyptien dont les funérailles
Pleurées des amants de la paix de la vie
Aujourd'hui ont sombré dans l'oubli
Barouh barouh shemo
Dis à Dieu si tu le vois là -haut
Qu'il arrête le carnage
Ça suffit c'est trop
On tue les bons on laisse vivre les salauds
Barouh ata adonai
Toi l'égyptien dont les entrailles
Ont fait renaître l'amour et la paix
Soit béni par Moïse et Mahomet
Barouh barouh shemo
Ta mort a fait naître un drapeau
Rouge de ton sang
Noir de ton drame
Le drapeau des enfants d'Abraham
[Publié avec l'aimable autorisation de l'auteur]
Transcripteur : mouke
Commentaires
Voir tous les commentaires
Soit c'est rempli de contre-pêteries, soit c'est un peu bof…
Je croyais entendre Georges Chelon!
Toi l'Egyptien quand tu mourras
Quand le croque-mort t'emporteras
Je crois que je confonds là … Faut que je révise mes classiques. [Ainsi que tes conjugaisons par la même occasion ^_~ (Petitcurieux)]
J'imagine que la chanson fait allusion à Anouar El Sadate assassiné en 1981, ce qui nous permet de dater l'objet. Le thème musical est basé sur un air traditionnel klezmer.
L'allusion aux "enfants d'Abraham" renforce l'hypothèse selon laquelle cette chanson serait dédiée à Anouar El Sadate: il a été tué en grande partie parce qu'il était favorable à Israël et ça, même en 1981, il y en a pas mal à qui cette perspective collait des boutons.
Il y a comme un souffle épique qui roule sur cet air… et sur les siens aussi !
Pour info, en hébreu :
Baroukh ata Adonaï : Béni es-tu Seigneur.
Baroukh shemo : Béni Son nom.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !