Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
ZappingLe 20/05/2008
Moi, j'adore, en plus elle est super mignonne!
L'air est plutôt sympa, il me semble l'avoir souvent entendu sur NRJ en 1987.
(Zapping)
Alf78Le 22/07/2011
c'est mignonet, frais… j'aime bien.
elle me fait un peu penser dans son "souffle" Ã Laurence Valmier (Piquet de son vrai nom) dans "Ca n'ira".
Déjà la "faisons la gueule"-attitude pour faire sérieux … ;o)
Baskets assorties a la pochette, du grand art !
Madre de Dios, quel accent… A glisser quelque part dans "Ils ont osé"?
il tout a fait magnifique ce morceau, elle n'a donc jamais fait d'autres morceaux ?
pas mal elle a la voix douce
Chipotons un peu : la photo est à l'envers comme dans un miroir, les caractères doivent se lire dans le sens opposé (et ils veulent dire : "femme du printemps").
Je l'ai, y a marqué 1987 dessus, et aussi ''paroles et musiques Clarisse Fresneau''. Si c'est elle c'est suffisemment rare pour être signalé : une compositrice interprète à cet âge ! La face B ''Bulle à bulle'' est pas mal du tout, légèrement ridicule et romantique à la fois. A inclure dans la base.
En gros elle a réussi à caser tous les mots qu'elle a appris en cours d'espagnol : corazon, el mar, la playa, tocar…
Je sais j'ai le même niveau qu'elle
Moi, j'adore, en plus elle est super mignonne!
L'air est plutôt sympa, il me semble l'avoir souvent entendu sur NRJ en 1987.
(Zapping)
oui tout à fait Zapping ! Marc Scalia faisait ses dernières heures de gloire ! c'est une chanson que j'ecoutais uniquement sur NRJ (quand la musique y était encore audible…)
Jolie chanson! comme une petite cousine de Janet 'Porque te vas'!
C'est plutôt la pochette qui est assortie aux baskets…
quelqu'un saurait traduire pour ceux qui n'ont pas fait d'espagnol au lycée?
Elle est devenue artiste peintre. Voir son site
Tentative de traduction (avec probablement quelques erreurs mais qui ne devraient pas trop modifier le sens général du texte…):
Où tu vas, toi? / Pourquoi tu t'en vas, toi? / Et où es-tu, toi? / Avec qui es-tu, toi? / Je te cherche, toi / Je t'aime, toi / Mais tu n'es pas, toi / Ou si tu t'en vas… toi / {refrain} Exo mon cœur / Exo cœur / Sur la mer de la plage / Amour de soleil / Exo mon cœur / Amoureuse de toi / Sous le soleil de la plage / Amour de la mer
Dis-moi "je t'aime" / Dis-moi "je t'aime" / Et si je t'aime / Et si je t'aime / Je t'aime toi / J'aime toi / Mais tu n'es pas, toi / Ou si tu t'en vas… toi
{refrain}
Je veux t'aimer / Je veux t'embrasser / Je veux te toucher / Je veux te chercher / Je t'aime toi / J'aime toi / Ou si tu t'en vas… toi
{refrain}x2
Exo mon cœur / Exo cœur… / Exo mon cœur / A moi / Exo cœur / Exo mon cœur…
Superbe accent ! Céline Dion avec son superbe "Amar haciendo el amor" (Sur son album "Let's talk about love" en 1997. A quand dans la base?) fait figure de vraie hispanique à côté !
c'est mignonet, frais… j'aime bien.
elle me fait un peu penser dans son "souffle" Ã Laurence Valmier (Piquet de son vrai nom) dans "Ca n'ira".
Quelques petites corrections :
"Amo a ti" -> "Te amo a ti",
"tu" -> "tú"
"mio" -> "mÃo"
"donde" -> "dónde"
et les "¡" et "¿" devant les phrases terminées par "!" ou "?".
Elle a grandi à Caracas, donc si elle parle espagnol, c'est bien la moindre des choses. Quant à son activité de peintre sous le pseudo de Kim-Anh, il ne doit pas assez gratifiant car elle fait aussi du commercial pour des marques de fringues, de sent-bons et de graille pour riches.
Elle a complètement changé de registre : http://fr.viadeo.com/fr/profile/clarisse.fresneau
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !