Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
jejenetLe 04/10/2004
Un petit peu d'aide pour comprendre le baragouin du pauvre Limahl :) [Merci !]
manane22Le 04/10/2004
musicalement parlant, c'est très bon. Par contre, cette chanson n'aurait pas du etre traduite comme ça, c'est domage. En anglais, ça passe mieux ;-)
lucdebretagneLe 09/10/2004
Le compositeur Giorgio Moroder a aussi fait un vrai tube : la BOF de "Midnight Express"
Quand il veut, il peut !!!!!!!!!!!!!
maurizio69Le 16/11/2004
Ce que Limalh a sur la tete est un fier exemple de ce qu'en Angleterre on appelle "a mullet", en francais "une nuque longue" ou "une coiffure de footballeur".
R16.TXLe 29/03/2005
Bah moi je le dis tout haut : j'adore et ça me fait planer ! Je sais pas si c'est le pittoresque de la chanson qui me touche, mais moi il m'a eu. Limahl : 1 - R16.TX : 0
LilasLe 29/03/2005
Si j'avais su que je retrouverais ce bide ici, je serais venu avant. Que de souvenir de jeunesse! En version originale uniquement. Ces remakes des dernières annees, bof….
Limahl a enregistré en face B une version française de ce générique de film. Même s'il n'articule pas très bien, il faut reconnaître qu'on comprend mieux les paroles que dans la moyenne de ce qui se produit aujourd'hui en France.
On dirait Michal de la star'ac
Oh ca, c'est un formidable bide! Limahl en francais mérite les lauriers du bide par excellence. On ne comprend rien à ce qu'il chante. La version en anglais par contre, c'est un classique.
Un petit peu d'aide pour comprendre le baragouin du pauvre Limahl :) [Merci !]
musicalement parlant, c'est très bon. Par contre, cette chanson n'aurait pas du etre traduite comme ça, c'est domage. En anglais, ça passe mieux ;-)
En tout cas, le film (le 1er) était très bien… Mais par contre aucun souvenir de cette chanson… Signe prémonitoire pour figurer dans B&M ?Bref, faudra que je le regarde à nouveau…
Il y a une voix féminine, qui ça peut donc etre ?
oui c'était un très beau film… La coiffure me rappel Bowie dans Labyrinth
Le compositeur Giorgio Moroder a aussi fait un vrai tube : la BOF de "Midnight Express"
Quand il veut, il peut !!!!!!!!!!!!!
En réponse à Tannis, la chanteuse sur la version française se nomme Ann Calvert ; tandis que sur la version en anglais, c'est Beth Anderson qui s'y colle (je retiens au passage la voix envoutante de cette dernière…).
Ce que Limalh a sur la tete est un fier exemple de ce qu'en Angleterre on appelle "a mullet", en francais "une nuque longue" ou "une coiffure de footballeur".
C'est tout simplement le "top décollement de racines" propre si cher aux années 80, essentiellement réservé aux femmes (rappelez-vous les séries télé de l'époque : les héroïnes de "V", "Rick Hunter", etc.), ou aux hommes à vocation artistique rebelle…
Pour ceux qui se souviennent, le chanteur sévissait dans le groupe Kajagoogoo [ouah le scoop!]
Vous trouvez pas que sa voix ressemble étrangement à daniel(balavoine) ? pour le look, ça serait plutot david (bowie).
""le chanteur sévissait dans le groupe Kajagoogoo"" ==> mais oui, je me souviens très bien. Merci Margot de cette info !
Le plus beau film du monde…. je vous recommande aussi le livre (dont le film presente la première moitié). Mais je vous préviens, bastien est vraiment une charogne de gamin!!!
Bah moi je le dis tout haut : j'adore et ça me fait planer ! Je sais pas si c'est le pittoresque de la chanson qui me touche, mais moi il m'a eu. Limahl : 1 - R16.TX : 0
Si j'avais su que je retrouverais ce bide ici, je serais venu avant. Que de souvenir de jeunesse! En version originale uniquement. Ces remakes des dernières annees, bof….
Le fait que notre ami Limahl parle si bien français n'est pas étonnant. En effet, Limahl fut abandonné par sa mère à la naissance et recueilli par un homme politique français célèbre et malheureusement décédé. Cet homme, c'était Gaston Deferre. Ben oui, c'est évident: Limahl Deferre !!! Mouarf ! C'est vraiment nul ça….vous pouvez me fusiller tout de suite.
C'est en français, vous êtes sûrs ? Je percute rien de ce qu'il dit…
Ce qui était bien dans ce film, c'était le géant de pierre: Il avait une trottinette… en pierre. De 250 mètres de longueur. La classe.
Peut-être qu' il lit mal mais il chante bien ( à toi scaracrabe…)
il y avait eu un "l histoire sans fin 2" avec jonhatan brandis, qui s est d ailleurs suicidé en 2003; Paix à son ame.
jonhatan à jamais dans notre cœur
Même si c'est la version française, elle est superbe, moi qui adore l'histoire sans fin et les contes de l'histoire sans fin je suis comblée.
Je garde un très bon souvenir du livre (ça m'a toujours amusée que le type qui l'ait écrit s'appelle Ende) et du film… mais je ne suis pas sûre de vouloir le revoir aujourd'hui : la nostalgie doit y être pour beaucoup…
Je ne me suis rendu compte qu'il chantait en français que vers la fin de la chanson…
"L'histoire sans fin" .. un film inclassable.. au meme titre que "Dark Cristal" .. des histoires irréelles de monstres et de sauvetages.. mais des films qui resteront gravés dans nos mémoires de grands enfants .. presonnellement j'ai toujours préféré le premier Opus .. J'ai 36ans et deux enfants qui adorent ce film.. tout comme moi … à noter que Barret Oliver a cédé ses droits à l'image de cette série de films au profit d'une association américaine de lutte contre les maladies infantiles..geste honorable… Messiuers les acteurs français, prenez en de la graine!! Dj Beug.
ben perso je préfère la VO comme dans le film….mais elle fait moins bidesque…
J'ai toujours cru que c'était une femme….
beau brin de voix !
une vrai merveille que je trouve pas ,j'ai la version anglaise :(
Pareil que Gabouel, j'ai toujours cru que c'était une femme qui chantait…
moi j'suis restée bloquée sur lemahl deferre:) scraracrabe j'attends ton one man show! c'est quand tu veux;)
J'avais 10 ans quand j'ai lu le roman (la première fois, parce que je l'ai relu à quelques reprises depuis) et j'attendais avec impatience la sortie imminente du film en français. J'ai été tellement déçue! Premièrement, le film finit là ou l'histoire commence vraiment. Et les meilleures parties du roman n'apparaissent ni dans le 1er, ni dans le deuxième film. J'ai appris à ce moment-là que voir un film après avoir lu (et aimé) le livre, c'est pas une très bonne idée… Mais j'aimais bien la chanson par exemple!
(Bon, ça y est, j'ai envie de le relire encore une fois…)
Du même écrivain qui pondit cette histoire, il existe aussi Momo, pas mal du tout.
Ce film est un très grand succés.
Quand on est môme. on arrive difficilement à décrocher de son monde.
A voir et revoir, des comme ça on en fait plus.
L'auteur du roman original a été tellement DEGOÛTE de ce film… Faut dire que tout l'intérêt de l'œuvre est réduite à … euh… néant ? Quasi rien ? dans ce film en caoutchouc.
Snif.
C'est normal que musicalement, cela soit très bon : c'est Giorgio Moroder - qu'on ne présente plus - qui s'y était collé.
Pour l'avoir vu au cinéma à sa grande époque
De mémoire,il s'agissait de la VF (chanson générique),dans les salles obscures.
Le générique de fin en boucle, ma cassette VHS n'avait pas survécu… et je n'avais jamais entendu parler d'une version française. Quel drame!
J'adore la mélodie et préfère nettement la version anglaise qui passe beaucoup mieux que cette pseudo version française incompréhensible.
Une des rares chansons qui commence par un fade-in !
le solo de gratte est sublime ,j'aimerai un son aussi propre avec mes pelles
toute mon enfance, ça fait du bien de se mettre à écouter cela
Limalh, le fils caché de Gaston Defferre ! MDR
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !