Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
When a man loves a chicken
He can't keep his mind on nothin' else
He stay in the barn for the good thing he's found
If he is henpecked he can't see it; she can't do no wrong
Road Island Red is his best friend, he can't put her down
When a man wants a chicken, spends his very last dime
Buying her fresh corn down at the grain and feed
He'll build a nest for her comfort, and sleep out in the coop
If she said that's the way it's got to be
Well, this man loves his chicken
She lays him all the eggs she has
Tell the farmer there's nothin' going on
Believe me, she's cluckin' just 'cause she's mine
When a man loves a chicken, people think that it is wrong
He shouldn't stick his beak in where it don't belong
Yes, when a man loves a chicken I know exactly how he feels
Hey baby, baby, baby I'm your cock-a-doodle-doo
When a man loves a chicken
I know exactly how he feels
He'll shack up in the hen house with the good thing he's found
When a man loves a chicken
People think that he's insane
But all he can do is wing it for the one he loves
Yes, this man loves a chicken
Oh, I know it can't do me no harm
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson "When a man loves a woman" de Percy Sledge a été interprétée en français par Johnny Hallyday sous le titre "Quand un homme perd ses rêves" et par Ricky Mason sous le titre "Tu prétends que tu l'aimes" alors que Stendy a chanté "Si tu rêves de mes lèvres". Cette version a été reprise par Frank Amory.
Manuela, Marianne Rosenberg et Séverine ont chacune chanté le titre en allemand "Wenn es nacht wird in Harlem".
En tchèque, "Kad Čovek voli Ženu" a été interprété par Zafir Hadžimanov, "Jen já vÃm" par Pavel Novák, "Jen já vÃm kdy žena pláče" par Iveta BartoÅ¡ová et "Zkus mi psát" par Lucie BÃlá.
En danois, Bamses Venner a interprété "Nar en mand har en kvinde" alors qu'en finnois, "Kun mies löytää naisen" a été chanté par Petri & Pettersson Brass et par Kirka.
En italien, "Quando un uomo non sa amare" a été interprété par Pier Franco Colonna et par Don Backy alors que "Quando ami una donna" était chanté par Bruno Castiglia dei Bisonti et par Nello Villa.
En portugais, "Quando um homem se apaixona" a été chanté par Fábio Jr. tandis qu'en espagnol les Rocking Boys interprétaient "Cuando un hombre se enamora".
En suédois, Svante Thuresson a chanté "Vem kan svara pa min fraga".
Une parodie, "When a man loves a chicken" a été chantée par Bob Rivers
Le Spencer Davis Group a enregistré une excellente version grâce à la voix de Steve Winwood et a sa prestation à l'orgue. La version des We Five avec Demis Roussos au chant est aussi correcte. La chanteuse Esther Phillips interprète une version dont les paroles ont été féminisées tout en conservant le titre original, de même que Luba et Karen Dalton, tandis que Darrel Banks reprend assez fidèlement l'original.
Bette Midler chante "When a man loves a woman" dans le film "The Rose" (Mark Riddel – 1976) inspiré de la vie de la chanteuse Janis Joplin.
Jake Grayson, Narvel Felts et John Wesley Ryles ont choisi un style plus country pour leurs interprétations. C'est aussi le cas pour Kenny Rodgers, Barbara Mandrell, Jerry Lee Lewis ou Art Garfunkel.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !