Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Vanavond door de duisternis van het verleden
Zie ik jou zoals ik je nooit eerder heb gezien
Wat je nu zegt geloof je niet
Al klinkt het mooi
Hoe moet ik je dan zeggen
Ik luister niet
Dat jij de eerste bladzijde bent van mijn liefdesroman
Die woorden zijn weer veel te mooi om waar te zijn
Ik wil je schaduw blijven
Veel te mooi
Maar je bent altijd zo ver van mij
De tijd van dromen is voorbij
Herinneringen die vergaan
Jij ben de zachte bries
Doe door de prille lente zingt
En de pas geboren roos komt strelen
Ieder woord is als een vals akkoord
Maar jij begreep me niet
Laat me alleen
Ga met je woorden die mij eens bekoorden
De lentebries laat me koud en je rozen
Zijn reeds verkleurd bij een andere vrouw
Die strelende woorden
Zij raken mij niet meer
Luister nu toch
Die woordendie woordendie woorden
Nog even
Die woorden die woorden die woorden
Alsjeblieft
Die woorden die woordendie woorden
Een laatste woord
Die woorden die woorden die woorden
Die woorden van
Zij waren steeds veel te mooi
Om ook waar te zijn
Wat lieg je slecht want wat je zegt
Geloof je niet
Ik wou dat je me kon begrijpen
Nee spreek niet meer
Lees dan in mijn hart als je aan
Mijn woorden twijfelt
Je praat aldoor maar ieder woord
Stelt niets meer voor
Ben jij dan mijn verloren droom
Je verloren droom
Mijn rijzende zon mijn onbereikbare horizon
Weet je dan niet dat ik wanhopig ben
Geen holle woorden in de wind
Maar stilte verlang
Jij bent de muziek waarop de sterren
Boven de duinen dansen
Ieder woord is als een vals akkoord
Als jij niet bestond
Dan zou ik je willen uitvinden
Laat mij alleen ga met je woorden
Die mij eens bekoorden
De sterren stralen niet boven de duinen
Zij zijn gedoofd met het vuur in mijn hart
En duizenden woorden
Die jij nooit hebt gemeend
Luister nu toch
Die woorden die woordendie woorden
Nog even
Die woorden die woorden die woorden
Alsjeblieft
Die woorden die woorden die woorden
Een laatste woord
Die woorden die woorden die woorden
Die woorden
Zij waren steeds veel te mooi
Om ook waar te zijn
Die woordendie woordendie woorden
Wat ben je mooi
Die woorden die woorden die woorden
Die woorden
Wat ben je mooi
Die woordendie woordendie worden
Wat ben je mooi
Die woorden die woorden die woorden
Die woorden
Zij waren steeds veel te mooi
Om ook waar te zijn
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson italienne "Parole, parole" a été interprétée par Mina e Alberto Lupo et reprise en français par Dalida et Alain Delon. La version française a été notamment reprise par Mario Cavallero et ses chanteurs, par Candan Erçetin, par Claudine Carle, par Loana et Massimo Gargia, par Zap Mama et Vincent Cassel, par Stone et Charden, par Beau Catcheur, par Charlotte Julian et Jean-Pierre Coffe ou par Ibrahim Maalouf et Monica Belluci.
Une parodie, "Paroles, paroles, joli motard" est chantée par les Charlots alors que "marolles.. marolles.." est chanté par Marion et Stéphane Steeman.
En catalan, "Paraules, paraules" est chanté par Núria Feliu et Albert Closas et par Moncho.
En néerlandais, "Gebabbel gebabbel" est chanté par Ramses Shaffy et Liesbeth List et par Paul de Leeuw met Willeke Albertis.
En flamand, Nicole et Hugo, chantent "Die woorden, die worden".
En allemand, "Worte, nur Worte" est chanté par Dalida und Friedrich Schütter, "Gerede, Gerede" par Vicky Leandros & Ben Becker alors que "Parole, Parole" est chanté par Konrad Wissmann.
En russe, "Слова" est interprété par Звезды et "Слова слова" par Светикова Света, Куценко Гоша alors que la version japonaise, "Amai sasayaki" (あまい囁き) est chantée par Akiko Nakamura & Toshiyuki Hosokawa.
En anglais, les Milanais de Flabby chantent "Miss you all the time" tandis que Al Corley & Shirley Bassey chantent "Remember". Une version franco-anglaise est interprétée par Wendy Van Wanten et Thorne.
En turc, "Palavra palavra" est chanté par Ajda et par Bülent Nargaz.
En espagnol, "Parole, parole" est chanté par Mina con Javier Zanetti, "Palabras" par Pimpinela alors que "Palabras, palabras" est interprété par Silvana di Lorenzo con Oswaldo Brandi, par Hilda Murillo, Lisette con Axel Anderson ou Virginia Innocenti.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !