Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Seppo Hanski - Erehdyin kerran

Voir du même artiste


Titre : Erehdyin kerran


Année : 1967


Auteurs compositeurs : M. Panzeri, D. Pace, Tuula Valkama


Durée : 2 m 38 s


Label : Rytmi


Référence : RN 4265



Présentation : Adaptation finlandaise de la chanson de Caterina Caselli, "Nessuno mi può giudicare".

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Kun kerran taas sua
Kaipaamaan mä jäin
Kun kerran taas sua
Kaipaamaan mä jäin

Sen myönnän,
Sun toiseen mä vaihdon
Ja menin pois
Jos pyörittää päivien
Rattaita taakse vois

Niin silloin mä tietäisin
Ja toimisin viisaammin
Vain ilkkuva tuuli toiveeni kuuli,
Kerran mä erehdyin

Tuo toinen ei ollutkaan
Vertaises, näin jo sen
Hän kaunis on, muusta mä mielummin vaikenen

Hän hurmasi hetkeks mun,
Mut pian taas mä muistin sun
Sua kaipasin illoin, tietäen
Silloin kerran mä erehdyin

Mut kaikki erehtyvät
Ehkäpä kerran vaan
Tuomita ei kenkään
Kai silloin voi
Erehdys kun tyhjästä
Haaveen loi
Pettymystä tyttö se vieras toi

Koska erehdyksen ainoan
Anteeks saan?
Ymmärrän mä tunteesi,
Väärin tein
Otankin syyn
Täysin mä itsellein
Miksi, miksi,
Syyttää sydämmein

Nyt tahtoisin kertoa
Kuinka sua rakastan
En tiedä vain kuinka ja
Missä mä uskallan?

Ei kaukana päivä lie,
Ei mahdoton paluutie
Jos ymmärrät rakkain,
Pettyä mä sain
Kerran kun erehdyin

Mut kaikki erehtyvät
Ehkäpä kerran vaan
Tuomita ei kenkään
Kai silloin voi
Erehdys kun tyhjästä
Haaveen loi
Pettymystä tyttö se vieras toi

Mut ehkäpä anteeksi
Annat ja mun oot taas?
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

1 commentaire
Trocol Harum Le 12/08/2024
La première interprétation du titre "Nessumo mi puo giudicare" a été celle réalisée au festival de San Remo, en 1966, par la chanteuse italienne Caterina Caselli et par Gene Pitney. Le titre a été immédiatement repris par Fabrizzio Ferretti.
Une version française "La vérité, je la vois dans tes yeux" a été chantée par Caterina Caselli puis reprise, avec les mêmes paroles mais sous le titre "Baisse un peu la radio", par Dalida.
Une autre version française sous le titre "Amoureux de ma femme" est interprétée par Richard Anthony.
La version espagnole "Ningumo me puede" a été chantée par l'interprète originale Caterina Caselli ainsi que par la chanteuse espagnole Gelu qui réalise une très bonne version.
La chanson a été reprise en néerlandais par Luc Steeno sous le titre "Wat overkommt me vandaag" et sous l'intitulé "Elke dag verliefd" par Willy Sommers.
La version finnoise "Erehdyin kerran" a été chantée par Seppo Hanski en 1967 et reprise, en 1976, par Matti & Teppo.
En allemand Richard Anthony a chanté "Verliebt in die eigene frau".
Parmi les reprises notons celle d'Ivan Cattaneo en 1981, celle de Silvai Salemi en 1996, celle de Αφροδίτη Μάνου en 2001, celle de Gazoza avec Tormento dei Sottotono, en 2003, et celle de Los Soberanos en 2005, celle de Guru Da Beat, Mauro Mondello avec Dany Gattelli en 2008, celle de Donato Santonianni en 2010 et celle de Cluster en 2015.
En français "Amoureux de ma femme" a été repris par Serge Nelson et par Christian Delagrange tandis qu'en espagnol "Ninguno me puede juzgar" a été aussi interprété par Los Bohemios et par Zulma Ramirez & Montserrat Ruiz.
La version hongroise, "Ne szóljon meg senki" est chantée par Ambrus Kyri alors que la version portugaise, "Ninguém poderá julgar-me" est interprétée par Jerry Adriani.
Une version grecque, "Κανείς Δεν Μπορεί Να Με Κρίνει" est chantée par Bessy Argyraki alors que "Πειρασμός" est interprétée par Lambis Livieratos.
Enfin, en croate, "Niko mi ne može suditi", est interprétée par Radmila Karaklajić.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !