Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Fiche disque de ...
Los Salvajes - Es mejor dejarlo como estÃ
Voir du même artiste
Titre : Es mejor dejarlo como estÃ
Année : 1967
Auteurs compositeurs : B. Holland , L. Dozier , E. Holland , Augusto Algueró
Durée : 2 m 49 s
Label : Regal
Référence : SEDL 19.531
Présentation : Adaptation de la chanson des Four Tops , "Reach out I'll be there".
Plus d'infos
Écouter le morceau
Partager ce morceau
Personne n'a cette chanson dans ses favoris
Se procurer ce disque via CDandLP.com:
Paroles
Si un dÃa estás sin saber qué hacer,
Tal vez será por una mujer,
Estarás en tu indecisión
Tal vez solo y sin la solución.
Te diré lo que te pasará.
Oye,
Oye,
Óyeme tú,
Óyeme a mi.
Oye,
Óyeme a mi.
Es mejor dejarlo como está,
Es mejor y ella volverá.
Dime por qué solución has de hallar,
Tal vez debes pensar
Que quizás tú te encontrarás
Más alegre en tu soledad.
Es mejor como está.
Oye,
Oye,
Óyeme tú,
Óyeme a mi.
Oye,
Óyeme a mi.
Es mejor dejarlo como está,
Es mejor y ella volverá.
Es mejor dejarlo como está,
Es mejor y ella volverá.
Yo no quiero que lo pienses más;
lo que pase, pasará.
Ya deja estar tu preocupación
y verás que sin ella es igual.
No sé si me entiendes.
Piensa, será mejor y
Oye,
Oye,
Óyeme tú
Óyeme a mi.
Oye,
Óyeme a mi.
Óyeme a mi, baby.
Es mejor dejarlo como está,
Es mejor y ella volverá.
Es mejor y ella volverá.
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
La chanson "Reach out I'll be there" des Four Tops a été adaptée en français par Karo Vallée et par Michèle Richard sous le titre "Je serai là " et par Claude François sous l'intitulé "J'attendrai" et reprise par les Diamants, par Miss Dominique, par Sylvie Vartan, par Cécile Cassel, pour le film "Toi, moi, les autres" (2011) et, en 2019, par Les Petites Canailles.
La version allemande, avec des bruits de moto, "Heiße Räder lassen grüssen (Du bist da)" est chantée par Benny alors que l'autre, "Du bist da", est interprétée par Gilla.
La version portugaise, "Vous subir bem mais alto que voce" est interprétée par Renato e seus Blue Caps alors que "Estarei ao su lado" est chantée par Jean Carlo et par Os Espioes.
En italien, "Gira gira" est interprétée par les Four Tops, eux-mêmes, ainsi que par Rita Pavone, par I Fuggiaschi, par The Primitives , par Peppino di Capri et, plus récemment, par Ivan Cattanéo. Toujours en italien, "Perché Tanti Ragazzi" est interprété par Le Bielle Roventi alors que The Rogers chantent "Guardo l'ora".
En finnois, Markku Aro chante "Pois sun vien".
En grec, "Τι Ζητάς" est interprété par Christos Dantis.
En espagnol, "Es mejor" est chanté par Luis Miguel alors que Es mejor dejarlo como está" a été chanté par Bruno Lomas, par Los Salvajes, par Los Cuernos alors que Los Stop chantent "Extiendes tus brazos". Toujours en espagnol, Los 4 Crickets chantent "Yo crei" et Luis Miquel interprète "Es mejor".
En croate, Nada Knezevic interprète "Bicu tamo".
En tchèque, "Už to nejde dál" est chanté par Yvonne Přenosilová.
Parmi les reprises, notons celle de Diana Ross, celle des Tremeloes, celle de Petula Clark, celle de Derrick Harriott, celle de Gloria Gaynor, celle de Chris Farlowe, celle d'Irene Cara, celle des Jackson 5, celle de Gilbert Montagné, celle de Vigon Bamy Jay et celle de Toki Asako.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !