Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
I love you Suzette
I love yet Suzou
You love me-cyclette
I am-ygdales
You are-mistice
We are-chiviste
You welcome-lette
You go home à l'huile
I good bye-layette
One two tripotte
Un moine-o'clock,
(Low ?) Ã la coque
I go porte St Cloud
Very much de foot
My baby-othèque
Rolling Stone à la pomme
Un Beatle psychiatrique
I see Big Ben Gourion
Suzi Quattro-Dero
morpheeLe 04/08/2003
Suite de la tentative de Doudou pour la transcription, moi je m'arrête là , au suivant pour transcrire la fin !
I love you Suzette
I love yet Suzou
You love me-cyclette
I am-ygdales
You are-mistice
We are-chiviste
You welcome-lette
You go home avide (?)
I good bye-layette
One two tripotte
Un moine-o'clock,
(Low ?) Ã la coque
I go porte thank you
Very much de foot
My baby-othèque
Rolling Stone à la pomme
Un Beatles psychiatrique
I see Big Ben Gourion
Suzi Quattro-Dero
cagouille64Le 16/08/2006
Marco en ce 15 aout, ne nous fait plus attendre, sort nous une compile de tes chansons. Histoire de faire ecouter à tout le monde le rock-delire-humour. je connaissais pas celle là , mais j'ai pu lire en même temps les paroles. et TOP, trop.
Claude AngloisLe 25/10/2006
(Low ?) Ã la coque = Love (comme l'œuf) Ã la coque, non?
E pericoloso sporgersi !
J'ai encore jamais emballé avec ça, mais je devrais essayer !
Celui qui veux les paroles peux s'y mettre, non? 8-)
Le roi du yaourt … ca sonne comme Merde in France de Dutronc
Moi je trouve que sur cette chanson il depasse Elvis
Un électrophone comme ça n'existait plus en 1978. La photo a été prise au musée Philips ou quoi ? ;) Sinon, ça s'écoute et c'est plutôt pas mal je trouve… (mais mon goût n'est pas forcément très sûr…) Et puis les malheureuses paroles en italien gachent un peu un tout qui n'était pas trop mauvais…
Un chef d'œuvre qui prouve que la chanson française n'a rien à envier de la chanson anglaise (et même italienne).
"E perricoloso sporgersi" -> "il est dangereux de se pencher" c'est ce qui a marqué sur les portes du train…
Suite de la tentative de Doudou pour la transcription, moi je m'arrête là , au suivant pour transcrire la fin !
I love you Suzette
I love yet Suzou
You love me-cyclette
I am-ygdales
You are-mistice
We are-chiviste
You welcome-lette
You go home avide (?)
I good bye-layette
One two tripotte
Un moine-o'clock,
(Low ?) Ã la coque
I go porte thank you
Very much de foot
My baby-othèque
Rolling Stone à la pomme
Un Beatles psychiatrique
I see Big Ben Gourion
Suzi Quattro-Dero
I love you Suzon
I love yon Suzou,
You love me-carême
Hello-roscope
OK-Branly
My car-pentras
I am far-tabac
And I sleep en soie
For a blue belle gueule
My key-d'orteil
My booty-frise
Because-métique
I go porte thank you
Very much de foot
My baby-othèque
Elisabeth à l'heure
I am ordinateur (?)
And The Tamise-en pli
Is too late-au facteur
Perque perque
Perricoloso
Sporgerse
ti amo
Amo ti
? l'amore
? l'amore …
Ti amo
Amo ti
Besame me
Oh note de frais
Oh ourang-outan
I wish ?
What à musique
My sir Etienne
Lady D'Arbanville
And Winston sourcil
[craque…]
Il m'a fallu quand même 5 minutes pour comprendre la Suzi Quattro-Dero => Quattro, verlant de Troca…
Je n'ai pas pu résister à un tel challenge ! Personnellement et contrairement au titre, j'entends "I go porte St Cloud" au lieu de "I go porte thank you", mais ce sont peut être mes oreilles ;-)
on dirait qu'il dit "one more amore"
Mais c'est extraordinaire tout ça. Un vrai petit bijou. ;-)
Ah c'est si bon d'apprendre l'anglais dans ces conditions ! Une chanson qui a fait école depuis. 5 you Marco (et la Cinq aussi en passant).
Double jeu de mot avec Suzy Quatro, en référence à la chanteuse des 70's qui avait cartonné sur les ondes avec "Can the can"
…spéciale dédicace au merveilleux interlude : de la bonne varièt' italienne comme on l'aime !!
Que des jeux de mots, on se croirait aux Grosses Têtes ou chez Ruquier!
moi, je dirais oooh amo l'amore
Pas loin du "Merde in France" de Jacques Dutronc!
Saint Cloud , Béret basque ….
( J'ai honte et je me déconnecte derechef ! )
Wouaouh ! c'est énorme ce truc ! je crois que vais me la relire un coup, histoire de bien saisir toutes les subtilités. Et le petit intermède en italien complètement décalé… Hmm… c'est trop bon !!
Par contre juste après, moi j'entend plutôt "on the road Eugène" (on the road again)
défi personnel : remplacer tous les points d'interrogations la prochaine fois que je l'entend ! ^^
Marco en ce 15 aout, ne nous fait plus attendre, sort nous une compile de tes chansons. Histoire de faire ecouter à tout le monde le rock-delire-humour. je connaissais pas celle là , mais j'ai pu lire en même temps les paroles. et TOP, trop.
(Low ?) Ã la coque = Love (comme l'œuf) Ã la coque, non?
Si j'ai bien compris, il faut prononcer "Thank you" comme "sanque ihou" pour vaguement retrouver la sonorité de "Saint Cloud". C'est far-fetched.
ça met la pêche !!(bravo pour la retranscription des paroles!!)
Le tourne disque sur la pochette et tout à fait dans l'esprit b&m…
Je n'avais jamais entendu une aussi bonne chanson en franglais depuis "For me, formidable" d'Aznavour.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !