Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Love's what I want
Let's be good to one another
Love's what I want
Let's just give it to each other
Well I'll do what I can
To show you I'm a man
And I'll teach you right or wrong
To get the feeling strong
And I'll lay you down on the floor
And I'll give you more and more
I'm about to give you one more try
To see I don't tell you no lie
Love's what I want
Let's just give it to each other [Yeah Yeah Yeah]
Love's what I want
Don't you give it to another
Oh
I won't treat you mean
I'll show you lights you've never seen
Don't you ever never care
About a love that we would share
Don't give it to another
Don't give it to another
And don't ever let me down
Don't ever let me down
Love's what I want
Don't you give it to another [No, No]
Love's what I want
Let's just give it to each other
Yeah
I won't give it to another
I won't give it to another (x4)
I'll never forget
The things I've just said
Say you'll never go away
Say you're always gonna stay
mds75Le 20/10/2004
Et hop ! La transcription [merci]
electro-c-tropLe 11/08/2005
Ce titre a ete repris en francais avec faux accent americain (Aimer d'amour) par le duo Boule Noire (elegant comme nom!) a la fin des annees 80. Meme que cette VF etait plutot bien ecrite.
La présence de ce morceau est due au programme V.O. <-> V.F. .
C'est joe cocker le type où j'me trompe?
Tu te trompes, aldo. C'est Jody Pijper.
Ça c'est du culte mon pote ! Mais la version française est mieux… Étonnant non ?
Magnifique logo sur la pochette, entre celui d'une grande marque de soda marron et celui d'un grand groupe des années 70, Chicago.
Et hop ! La transcription [merci]
Ce titre a ete repris en francais avec faux accent americain (Aimer d'amour) par le duo Boule Noire (elegant comme nom!) a la fin des annees 80. Meme que cette VF etait plutot bien ecrite.
Huuuummmm… J'ai l'étrange impression que la version originale est Aimer d'amour, et pas l'inverse. Aimer d'amour de Boule Noire (George Thurston, pas un duo) est paru en 1978, celui de Cashmere (un groupe plutôt obscur, si j'en crois mes recherches sur le web) en 1979. Sur la fiche de Bide et musique on indique qu'Aimer d'amour est en fait une reprise de "Easy to love", de Leo Sayer (1977). Ça me semble plus probable. Lien vers la biographie de George Thurston:
http://www.qim.com/artistes/biographie.asp?artisti…
Au moment ou j'écris ce commentaire, George Thurston lutte contre le cancer. Une pensée pour lui.
:-( Merci pour l'info, je ne savais pas.
Anyway, quant à ce titre, est-il alors la reprise d'une reprise? Easy to love=Aimer d'amour=Love's what I want? Bizarre…
Que Love's what I want soit plus près d'une reprise de la version de Boule Noire peut se comprendre, compte tenu de la proximité vocale de la chanteuse avec Nanette.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !