Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons galement des informations avec nos partenaires, de publicit ou d'analyse
mais aucune de vos donnes personnelles (e-mail, login).
Je me souviens du temps où à la radio
J'écoutais les chansons d'amour
Je chantais et le cœur lourd moi je rêvais
C'était si merveilleux qu'il n'y a pas longtemps
Je pensais à ses chansons
Et les revoilà me rappelant mes joies
Et mes souvenirs d'enfant
Tous les Schalalala, tous les waouh waouh en moi
Tous les Ching-a-ling a-ling
Qui ramène à mon cœur la joie
Et quand vient le refrain
Où il laisse sa main
Je me retrouve à pleurer tout comme avant
Quand j'étais une enfant
Si je pense à ces années de mon enfance
Je m'appercois qu'aujourd'hui
Les enfants n'ont plus la chance
D'aimer la vie
Ces chansons d'amour qu'on apprenait par cœur
Je les entends à chaque instant
Et c'est mélodie qui ont marqué ma vie
Me reviennent comme avant
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson "Yesterday once more" des Carpenters a été reprise en français par Anne Renée sous le titre "Quand j'étais enfant" ainsi que par Claude François, Chantal Parry, Acclaim, Michèle Torr et Mario Cavallero sous le titre "Sha la la la (hier est près de moi)".
En danois, Gustav Wincler a interprété "Som el solglimt" alors qu'en néerlandais, Marjan Berger chantait "Gisteren herleeft".
En finnois, "Käy luonain eilinen" a été chanté par Ami Aspelund, par Anne Matila, par Katri Helena, par Elja Kantola et par Lea Laven alors que Anja Niskanan chantait "Saan nuori olla taas".
En espagnol, Los Mustang ont chanté "Ayer un avez mas", alors que Silvana di Lorenzo a interprété "Otra vez ayer".
En tchèque, "Mé písně včerejší (Milostné novely)" a été interprété par Jitka Zelenková a Sbor L. Pánka ainsi que par Felix Slováček
En islandais, "Á valdi minninga" est interprété par Þuríður Sigurðardóttir alors qu'en suédois, "En gammal melodi" est chanté par Sylvia Vrethammar.
La version néerlandaise "Net zo jong als toen" a été chantée par Jan Rot.
En italien, "Io sto bene con te" est interprété par Dori Ghezzi.
Parmi les reprises, notons celle de Yao Si Ting, celle de Ray Conniff, celle de Sabrina, celle de Cliff Richard & Daniel O'Donnell et celle de Laurent Voulzy & Lenou.
Toutefois la reprise qui ne peut que ravir les auditeurs de B&M reste celle des Shaggs.
Il faut tre identifi pour ajouter un commentaire !