Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Don Gerardo & I-Primati - Souvenir de vacances

Voir du même artiste

Voir plus d'images


Titre : Souvenir de vacances


Interprète : Don Gerardo


Année : 1981


Auteurs compositeurs : Gerardo M. Fernandez


Durée : 3 m 22 s


Label : Force Records / Carrère


Référence : 6021 315


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

12 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Souvenirs, souvenirs de vacances
Souvenirs, souvenirs du soleil
Chaque nuit, chaque jour, chaque danse
La Costa Brava est une merveille

Refrain:
Cantaremos "Viva España"
Cantaremos "Viva el sol"
Bailaremos en la playa
En la playa del amor

Souvenirs, souvenirs von den Urlaub
Souvenirs, souvenirs von der Son
Jede Nacht, jeden Tag, jeden Tanz
Die Costa Brava ist wunderschön

Refrain

Souvenir, souvenir di vacanze
souvenir souvenir sotto il sole
ogni notte, ogni giorno, ?
Che la costa brava ? nel cuore


Refrain

Holidays, holidays, what a chance
Holidays holidays in the sun
Every day, every night, every dance
Costa Brava there is our fun

Refrain


[Merci à Saperlipopette pour les corrections en Italien et Espagnol]
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

23 commentaires (dont 2 archivés)
YoDa Le 31/07/2002
Chanson européenne ! ;-)
Decibelfm Le 03/08/2002
Bon, voici une tentative de paroles, mais seulement dans les langues que je connais. Si quelqu'un veux compléter, il (ou elle) est le bienvenu!
Il manque le couplet en italien et le refrain en espagnol est plus qu'approximatif.

[Merci pour les paroles]

En transcrivant ces paroles, je me suis rendu compte qu'il ne s'était pas foulé pour l'originalité!
lotti Le 09/08/2002
Mais ce monsieur P.copin dont on voit les etiquettes sur 85% des pochettes qui est il a t il un monument a sa gloire? ou un juke box wurltizer rempli de ces merveilleux souvenirs
eagleyecorbier Le 26/08/2002
a mon avis c'est pas "las sprayas" mais "la playa" comme "vamos a la playa ohohoho"
arsfrompontcallech Le 13/12/2002
avec Michel Farinet Don gerardo fait partit de ces chanteurs qui font beaucoup de mal à la construction Européenne…
znaf Le 23/12/2002
La version germano-flamenco est époustouflante !
saperlipopette Le 03/04/2003
En espagnol, c'est  :
Cantaremos "Viva España"
Cantaremos "Viva el sol"
Bailaremos en la playa
En la playa del amor
(enfin je crois, le pire c'est que c'est l'italien que je parle :) et à part la fin (nel cuore) je comprends pas grand chose
saperlipopette Le 03/04/2003
En italien, il doit y avoir un peu de ça, mais j'attends impatiemment la prochaine diffusion

Souvenir, souvenir di vacanze
souvenir souvenir sotto il sole
ogni notte, ogni giorno, ?
Che la costa brava ? nel cuore
maximos Le 25/04/2003
Il faut quand meme etre tres fort pour pondre un truc pareil!
grolou Le 05/06/2003
Hé ben !!! Il fait plus de mal à l'Europe à lui tout seul que tous les politiciens réunis !!!

Il me semble que le couplet se finit à peu près comme ça :
Bailaremos en las playas
Cada año con amor
satelit92 Le 31/07/2003
Vive l'Europe !!!
passimal Le 31/07/2003
C'est "… la costa brava nascia nel cuore…" : qu'elle naisse dans le cœur (de chacun). Il manque aussi une phrase en italien… Je corrigerai en écoutant de nouveau…
Jauni_a_l_idee Le 20/09/2003
c'est vraiment l'auberge espagnole avant l'heure
stork Le 19/02/2004
Souvenir, souvenir di vacanze
souvenir souvenir DI QUEL sole
DI QUELLE notte, DI QUEGLI giornI, ?
Che la Costa Brava LASCIA nel cuore

Parce que "naisse" serait "nasca" (congiuntivo). Pour quegli, ça peut être quei (toscaneggiarei ?)

Souvenir, souvenir des vacances,
Souvenir, souvenir de ce soleil,
De ces nuits, de ces jours ?
Que la Costa Brava laisse dans le cœur

En théorie, après di quegli giorni, ça serait di quelle danze, mais ça rentre pas (je crois pas), donc, à mon avis, il n'y a rien. A réécouter.
mademoiselfe Le 27/07/2004
Génial, ça me donne envie d'acheter une carte postale en relief, avec la robe de la danseuse de flamenco en tissu rose fluo, et les petites franges du gilet du guitariste. Hmmmm ça sent bon la frite !
kijkeens Le 03/08/2004
"souvenir holidays"?? judicieuse traduction!!!
Edouard Do Brazil Le 13/09/2004
J'sais pas pourquoi ça me fait penser à mes grands-parents et des vacances en Espagne, allez hop dans mes favoris.
goroundfr Le 24/06/2005
Ya t'il eu d'autres titres ? Moi je trouve ça sympatoche comme tout.
isis_be Le 07/12/2005
particulier tout de même… on se croirait dans le love boat d'Amanda Lear!
Steve Austeen Le 20/02/2006
Ils se sont pas trop foulés quand même, le même texte traduit en différentes langues.
zorro11 Le 28/05/2010
des que j ai vu la pochette j etais sur sans le savoir que c etait carrere il avait fait presque la meme pour sheila,ringo,et akim

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !