Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
La chanson "You really got me" des Kinks a été adaptée en français pour Dick Rivers sous l'intitulé "La seule qui me tient".
En italien, I 4 Califfi ont chanté "Ti giuro é cosi".
En espagnol, "Me has cazado" a été chanté par Los Top Son et par Los Tiburones alors que Los Apson interprétaient "Estoy clavado", que Alejandra Guzmà n chantait "Soy tuya mi amor", que Los Freddy's interprétaient "Me tienes a mi" et que Los Matematicos reprenaient "Me atrapaste".
En néerlandais, "Je maakt me zo zot" est chanté par Luk Vankessel et une version japonaise est interprétée par Arcorhyme.
En finnois, Anki Lindqvist chante "Paha tittö" alors que "Saat minut tosi vauhtiin" est interprété par Petri & Pettersson Brass et que Eläkeläiset chante "Potkintahumppa".
En norvégien, "Nå har'u fått meg" est chanté par Bjelleklang et par Øystein Sunde alors que "Du får meg på gli" est interprété par De Musikalske Dvergene, Frode Alnæs.
En bulgare, Щурците (Shturcite) interprète "Решавай сам" (Reshavai Sam).
Le groupe ApologetiX interprète deux parodies religieuses "You're really Godly" et "He really got mad".
Parmi les reprises, notons celle des Typhoons, celle de Van Halen, celle de Sly and the Family Stone, celle de Edge of the Wedge, celle de 13th Floor Elevator, celle d'Iggy Pop ou, en 2018, celle des MonaLisa Twins.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !