Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Die zomer werd ik zeventien
Maar niemand kon dat aan me zien
Een wezen met een hockeydas
Geen beautycase, maar boekentas
Toen drong de waarheid tot me door
De liefde was alleen maar voor
De meisjes met zo'n zachte huid
Zo'n bloeiend lijfje mocht mee uit
De dikkertjes en illesprieten
Onvoltooide tienergrieten
Die haalden thuis, haast radeloos
Hun filmsterfoto's uit een doos
En fantaseerden ongezien
Van zou-ie dit of dat misschien
Je moet toch wat als kind van zeventien
Een liefdesbrief was nooit voor mij
Geen vriendje hield me 's avonds vrij
Het zoenen zag ik dorenvloers
Bij anderen, ik was jaloers
Zo heb ik het toen aangevoeld
De liefde was alleen bedoeld
Voor meisjes van een slank geslacht
Met tennisshorts en klaterlach
Maar meisjes zonder stralend glans
Die hadden helemaal geen kans
Die zaten, als het weekend was
Wanhopig achter vensterglas
Met dromen van misschien, misschien
En tranen om door heen te zien
Wat moet je toch als wicht, van zeventien
Ik zing dit lied voor die van ons
Die treurig staarden naar plafonds
Die zo verlangden naar een vriend
Er is toen heel wat af gegriend
Maar toen de rest was uitgevrijd
En lang getrouwd, kwam onze tijd
We hebben eerst gehuild, gefaald
Maar later alles ingehaald
We waren nog niet opgebloeid
Zo onbeholpen, onvolgroeid
En eenzaam bij de grammofoon
En niemand aan de telefoon
Die fluisterde "Ik wil je zien"
Want jongens waren nooit intiem
Met lelijkerds als ik, van zeventien
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson "At seventeen", aussi nommée "At 17", a été créée par Janis Ian, laquelle l'a aussi chantée en français sous le titre "A dix-sept ans". Cette version a été reprise par Mireille Mathieu puis par Marie-Denise Pelletier. Une autre version française sous le titre "17 ans" a été chantée par Claude François. Cette version a été reprise par Adanowski, par Amaury Vassili, par David Linx, Eric Truffaz & Diederick Wissels (Album Cloclo Mania 2004) puis par M Pokora. Une autre version, mais toujours sous le titre "A 17 ans", est chantée par Shirel.
Claude François et Sheila ont aussi interprété le titre en duo lors d'une émission de télévision.
En néerlandais, la chanson devient "Zeventien" et est chantée par Astrid Nijgh, tandis qu'en finnois, Virve "Vicky" Rosti chante "Kun nuori on". La chanteuse danoise, plus précoce, Pia Raug chante "Seksten år", soit "A 16 ans" et toujours plus jeune, la Norvégienne Ingr Lise chante "15 år" tandis que sa compatriote Karoline Krüger chante "En gang I alles liv".
En suédois, "Vid sjutton år" est interprété par Inger Berggren et, avec des paroles différentes, par Sylvia Vrethammar alors que Ann-Louise Hanson chante "Sanningen vid sjutton år".
En espagnol, "Con diecisiete" est interprété par Iosune alors qu'en allemand, Jasmine Bonnin chante "Mit siebzehn".
Les japonais de Chocolat ont aussi interprété leur version de même que la Taïwanaise Chyi Yu.
La chanteuse philippines Régine Velasquez interprète la version originale, tout comme Sitti Navarro, Céline Dion, John Klemmer, Chantal Chamberland, Aoife Ni Fhearraigh, Julia Fordham, les Hongkongais de AT17, ou les Singapouriens de New Topnotes.
Pas très joyeux. La traduction :
Cet été-là j'avais eu dix-sept ans
Mais personne ne pouvait le voir
Une créature avec une cravate de hockey
Pas une trousse de beauté, mais un cartable
La vérité m'avait frappé
L'amour n'était que pour
Les filles à la peau si douce
Un tel corps en fleur pouvait sortir
Les grosses et les maigres
Adolescentes inachevées
Sortaient à la maison, presque désespérément
Leurs photos de stars de cinéma, d'une boîte
Et fantasmaient sans être vues
Ils pourraient être ceci ou cela
Tu dois faire quelque chose en tant qu'enfant de dix-sept ans
Une lettre d'amour n'a jamais été pour moi
Aucun copain n'était libre la nuit
J'ai vu l'endroit où s'embrassaient
Les autres, j'étais jalouse
C'est comme ça que je l'ai ressenti alors
L'amour n'était fait que
Pour les filles minces
Avec un short de tennis et un éclat de rire
Mais les filles sans éclat radieux
N'avaient aucune chance du tout
Elles étaient, quand c'était le week-end
Désespérées derrière la vitre
Avec des rêves de peut-être, peut-être
Et des larmes pour voir à travers
Que devez-vous faire en tant que bébé, de dix-sept ans
Je chante cette chanson pour celles
Qui regardaient tristement les plafonds
Qui esperaient tant un ami
Il y avait beaucoup de pleurs à l'époque
Mais quand le reste était casé
Et longtemps marié, notre temps est venu
Nous avons d'abord pleuré, échoué
Mais plus tard, tout a été rattrapé
Nous n'avions pas encore fleuri
Si maladroites, si immatures
Et seule près du gramophone
Et personne au téléphone
Qui chuchotait "Je veux te voir"
Parce que les garçons n'étaient jamais intimes
Avec des laiderons comme moi, de dix-sept
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !