Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Op een avond zei mijn pa, ik geef je goeie raad
Als je uitgaat denk eraan dat vrijheid niet bestaat
Als de meisjes naar je kijken is 't niet wat het lijkt
Ze zijn zo mooi, mooi, mooi
Wat zijn ze mooi
Mooi, mooi, mooi
Jij wordt hun prooi
Maar dat feestje gaat niet door
Ze volgen soms een ander spoor
Je bent mooi gevangen in een kooi
Op een dag zie je haar staan
Je weet met zekerheid
Dat is liefde op 't eerste zicht
Die duurt een eeuwigheid
Zonder te beseffen ben je plots echt man en vrouw
En dit geluk kan niet meer stuk
Het leven dat je wou
Ze is zo mooi, mooi, mooi
Wat is ze mooi
Mooi, mooi, mooi
Wat is ze mooi
Wat ik tegen je moeder zei
Dit zeg jij haar, dat maakt me blij
Je bent mooi, mooi, mooi
Wat ben je mooi
Mooi, mooi, mooi
Wat ben je mooi
Mooi, mooi, mooi
Wat ben je mooi
(mooi, mooi, mooi)
(wat ben je mooi)
(mooi, mooi, mooi)
(wat ben je mooi)
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Elle est si belle, belle, belle
Comme elle est belle
Belle Belle Belle
Comme elle est belle
Ce que j'ai dit à ta mère
Tu lui dis ça, ça me rend heureux
Tu es belle, belle, belle
Tu es si belle
…
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
La chanson "Made to love" des Everly Brothers a été interprétée en français par Claude François sous le titre "Belles, belles, belles", puis repris par Alexis HK (album "Claude François autrement dit"), par Frank Noël (Album "Ils chantent Claude François"), par Jahel et les Gazelles (album "Cloclo Mania"), par C. Jérôme (Album "Les plus belles chansons françaises 1962"), par Les Graffiti's, par Début de Soirée, par Pat Benesta et par M. Pokora.
En néerlandais, Luc Steeno interprète "Mooi, mooi, mooi".
En allemand, Die Continentals ont interprété "Girls, girls, girls", de même que Peter Wegen.
Pour la comédie musicale "Belles, belles, belles" le titre était interprété par Luka, Pascal Sual, Richard Fabian & Sylvain Mathis.
Parmi les reprises, notons celle d'Eddie Hodges.
La traduction :
Un soir, mon père m'a dit, je te donne un bons conseil
Quand tu sors, souviens-toi que la liberté n'existe pas
Quand les filles te regardent, ce n'est pas ce qu'il semble
Elles sont si belles, belles, belles
Qu'elles sont belles
Belles Belles Belles
Tu deviens leur proie
Mais cette fête ne dure pas
Elles suivent parfois une piste différente
Tu sera bien piégé dans une cage
Tu en verras beaucoup
De plus en plus
Un soir l'une d'elle demandera: reste avec moi jeune homme
Tu partagera ton amour une nuit
Alors tu pensera encore à moi
Le bon conseil que je t'ai donné
Alors tu sauras que j'avais raison
(refrain)
Un jour tu la vois devant toi
Tu sais avec certitude
Que c'est le coup de foudre
Qui dure pour toujours
Sans t'en rendre compte, vous êtes soudainement vraiment mari et femme
Et ce bonheur ne peut plus être brisé
La vie que tu voulais
Elle est si belle, belle, belle
Comme elle est belle
Belle Belle Belle
Comme elle est belle
Ce que j'ai dit à ta mère
Tu lui dis ça, ça me rend heureux
Tu es belle, belle, belle
Tu es si belle
…
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !