Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
I need somebody
(Help) not just anybody
(Help) you know I need someone
(Help)
so much younger than today
(I never needed) I never needed anybody's help in any way
(Now) but now these days are gone (these days are gone) I'm not so self-assured (and now I find)
Now I find I've changed my mind, I've opened up the doors
Help me if you can, I'm feeling down
And I do appreciate you being 'round
Help me get my feet back on the ground
Won't you please, please help me?
My independence seems to vanish in the haze
(But) but every now and then (now and then) I feel so insecure (I know that I)
I know that I just need you like I never done before
Help me if you can, I'm feeling down
And I do appreciate you being 'round
Help me get my feet back on the ground
Won't you please, please help me?
When I was younger, so much younger than today
I never needed anybody's help in any way
(Now) but now these days are gone (these days are gone) I'm not so self-assured (and now I find)
Now I find, I've changed my mind, I've opened up the doors
Help me if you can, I'm feeling down
And I do appreciate you being 'round
Help me get my feet back on the ground
Won't you please, please help me, help me, help me, ooh?
Transcripteur : Trocol Harum
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson "Help!" des Beatles a été adaptée en français par Madame Saint-Onge sous le titre "Il", par les Québécoises de 18 Carats sous l'intitulé "Hey au secours", par les Ingoes (avec Hubert Löhnhardt qui deviendra Herbert Léonard) qui ont chanté "Au secours" tandis que les Beadochons, sur leur album "Quatre Beadochons dans le vent", interprétaient "Hep!".
En espagnol, Los Mustang avait chanté ! Socoro" et en portugais les Youngsters ont interprété "Vem".
Le Tchèque Karel Cernoch a chanté "SnÃdaně v trávě", quant aux Italiens de Shampoo, ils ont interprété "Peppe".
Les Allemands de Volkers Lustiger Musikverien ont interprété "Komm" de même que S.T.S. mais les Hollandais du Mal Evans Memorial Band ont conservé le titre en anglais.
En finnois, "Pois!" est interprété par Arto Lönnfors & The Scaffolds alors que Virve Vicky Rosti chante tout simplement "Help" de même que Jiri Nikkinen.
Le groupe ApologetiX a chanté une parodie intitulée "Hell !".
A noter une agréable version de "Help" interprétée par Russ Sainty with the Johnny Arthey Sound et une, très longue, chantée par Bananarama & Lananeeneenoonoo, mais leur version courte est plus sympa, surtout l'intro. La version, très lente, par John Farnham n'est pas désagréable non plus.
Parmi les autres reprises, notons celle de Peter Sellers, celle des Punkles, celle de Mary Wells, celle de Jose Feliciano, celle de Deep Purple et celle de U2.
L'interprétation orchestrale des Session Men sur l'album Beatles Music est très relevée.
Il convient de noter la parodie de "Help" par Christian Mery qui figure sue le CD5 de la collection La France et les Beatles sous l'intitulé "Beatles Parody".
La chanson est également citée dans "Help Michelle" interprétée par Renaud Siry.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !