Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
A la grande danse de tous les jours
Tous les gens sont bienvenus
Nous sommes tous prêts ce soir
Pour vous recevoir
Avec nous, filles et garçons
Sont en folie
Et quand Jo Jo le clown entrera
Ils crieront de joie
REFRAIN
Si vous cherchez du plaisir
C'est qu'il faut venir
Vous n'avez jamais rien vu d'aussi exceptionnel
Francis le roi des us, Michel le magicien
Et quand Jo Jo le clown entrera
Tous les enfants crieront de joie
REFRAIN
Transcripteur : Dam-Dam
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson "Migthy Quinn" ou "Quinn the eskimo" a été composée par Bob Dylan, mais n'a été enregistrée, en 1967 avec The band, qu'à titre de démonstration et cette version ne sera diffusée qu'avec la deuxième parution des Basements tapes en 1985, le titre ne figurant pas dans la première diffusion de 1975. Des enregistrements publics, notamment celui du festival de l'Isle de Wight en 1969, avaient cependant été publiés.
La première diffusion de la chanson sur un disque est, en 1968, l'interprétation du groupe des Londoniens de Manfred Mann. Le groupe avait déjà repris avec succès des titres de Bob Dylan comme "With God on our side", "If you gotta go, go now" ou "Just like a woman" à côté de leurs titres originaux comme "5 4 3 2 1", "Ha ! Ha ! said the clown", "Semi detached suburban Mr James" ou "LSD".
En français, dès 1968, la chanson a été chantée par le Québécois Patrick Zabé sous le titre "Jo Jo le Clown" puis par Francis Cabrel, en 2012, sous le titre "Quinn l'Esquimau".
En tchèque, "Mighty Quinn" a été interprété par The Golden Kids sous le titre "PřÃtel Quinn" alors qu'en allemand, Wolfgang Niedecken a interprété "Quinn, dä eskimo".
En italien, "L'eskimese" a été chanté par I Dik Dik en 1968, et repris, en 1995, par deux de ses anciens membres, Carlotto & Cucciolo.
En norvégien, une très lente version, "Eskimonen Quinn" est chantée par Kåre Virud.
Parmi les reprises, notons celle de Lulu (Marie McDonald McLaughlin Lawrie), celle du 1910 Fruitgum Company, celle des Hollies, celle de Hopeton Lewis and the Gaylettes, celle de Ian & Sylvia ou celle de Joan Osborne.
Hé beh, c'est court…
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !