Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Elle n'a pas de nom
La plus jolie des symphonies
Quand mille violons
Viennent pour moi jouer la nuit
En d'autres mots, c'est à moi
Quand tu me dis "Je suis à toi"
Montre-moi le ciel
Tout l'univers et ses splendeurs
En d'autres mots, prends ma main
En d'autres mots, viens dans mes bras
Elle n'a pas de nom
La plus jolie des symphonies
Quand mille violons
Viennent pour moi jouer la nuit
En d'autres mots, c'est à toi
En d'autres mots, c'est toi
Transcripteur : scaracrabe
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La version originale "In other words" a été chantée par Kaye Ballard et par Felicia Sanders en 1954. C'est John Mathis qui lui donnera, en 1956, le titre de "Fly me to the moon".
En français la première version est celle de Jackie Lawrence sous l'intitulé "Sous la lune bleue". Puis viendront les versions des Compagnons de la chanson et de Maria Vincent qui vont interpréter "En d'autres mots" repris par Nicole Martin. Sous le même titre mais avec des paroles différentes, une version est chantée par le québécois Pierre Lalonde.
Eddy Mitchell chantera "Promets moi la lune".
Une autre version française "Volons vers la lune" sera interprétée par Julien Clerc & Véronique Sanson, par Laura Fygi et par Carol Welsman.
La chanteuse Nicoletta interprète "Il ne me restera rien".
En tchèque, "Dál až na měsÃc" a été chanté par Eva Pilarová et par Karel Gott.
En flamand, "Of simpelweg" est interprété par la chanteuse belge Amaryllis Temmerman.
La version finnoise, "Voin sanoa sen toisinkin" est interprétée par Lasse MÃ¥rtenson, par Mike Werner et par Milana MiÅ¡ić.
La version allemande "Wenn sich zwel versteh'n" a été chantée par Heidi Brühl, par Die 4 Südtiroler, par Mike Werner et par Wirbelwind. Une autre version "Flieg mit mir zum mond" est interprétée par Andras de Lazlo alors que Roger Cicero chante "Schieß mich doch zum Mond".
En turc, Ajda Pekan chante "Son arzu".
En italien, "Portami con te" est interprété par la chanteuse brésilienne Astrud Gilberto, par la chanteuse italo-américaine Connie Francis, par Fausto Leali, par Bobby Solo et par Gigi d'Alessio.
Parmi les reprises, notons celle de Chris Connor (1955), celle d'Eydie Gormé (1958), celle de Gloria Lynne (1959), celle de Dion and The Belmonts (1960), celle de Peggy Lee (1960), celle de Nancy Wilson (1960), celle de Dinah Washington (1962), celle de Brenda Lee (1963), celle de Shirley Bassey (1963) , celle de Gilbert Bécaud (1964), celle de Judy Garland (1964), celle de Frank Sinatra (1964), celle de Chris Montez (1966), celle de Tom Jones (1969), celle de Diana Krall (2002), celle de Willie Neslon (2009) ou celle de Ben l'Oncle Soul (2016).
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !