Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Fiche disque de ...
Judy - Un baiser sur la bouche
Voir du même artiste
Voir plus d'images
Titre : Un baiser sur la bouche
Année : 1991
Auteurs compositeurs : Dréant - Les Reed
Pochette : Dominique Libert (photographie ) / Boris (maquillage )
Durée : 2 m 58 s
Label : EMI Belgium
Référence : 1193157
Présentation : Adaptation française de "There's a Kind of Hush" (Herman's Hermits).
Plus d'infos
Écouter le morceau
Partager ce morceau
14 personnes
ont cette chanson dans leurs favoris !
Se procurer ce disque via CDandLP.com:
Paroles
Un baiser sur la bouche
Qui me fait rêver de lui
Qui me fait rêver qu'il m'aime vraiment
Tout comme dans les films
Et les magazines
C'est la love story
D'une fille amoureuse, radieuse
D'une fille amoureuse qui vie tout à coup
Une si belle histoire
Car je ne veux plus jamais m'éveiller
Quitter ce conte de fée
Si joli
Enfants non admis
Je ne veux plus de ces jours gris
Où il m'est interdit
De dire que je t'aime
Encore et encore
Un baiser sur la bouche
Qui me fait rêver de lui
Qui me fait rêver qu'il m'aime vraiment
Tout comme dans les films
Car je ne veux plus jamais m'éveiller
Quitter ce conte de fée
Si joli
Enfants non admis
Je ne veux plus de ces jours gris
Où il m'est interdit
De dire que je t'aime
Encore et encore
Un baiser sur la bouche
Qui me fait rêver de lui
Qui me fait rêver qu'il m'aime vraiment
Tout comme dans les films
ad lib
Comme dans les films…
Transcripteur : morphee
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
Reprise de Herman's Hermitt…et chantée aussi par Petula Clark !
Ainsi que par Marie Myriam "Comme un coup de blush".
On en apprend tous les jours, je ne connaissait que la version des "Carpenters".
Elle est passée à l'époque à '10 Qu'on aime' et se trouve sur une des compil de l'émission …
Je m'en rappelle bien de cette jeune fille qui avait des cheveux bruns ondulées il me semble et plutot mignonne dailleurs. Son premier morceau été la reprise de Porque Te Vas en français
Ca ressemble beaucoup à notre "Emmanuelle" nationale et son 1er baiser, enfin ca s'ecoute… curieux de savoir à quoi ressemble la pochette.
Pour sunnysoul, la pochette sur le lien
http://www.encyclopedisque.fr/disque/29293.html
C'est aussi la même musique que Donne moi ta bouche, non ?
Exact SLeK! Claude François a également utilisé cette musique pour son "Qu'est-ce que tu deviens".
Donc, comme ça n'a pas été dit précédemment, le titre en version langue de Shakespeare c'est There's a Kind of Hush. Et pour ceux qui veulent savoir à quoi ça ressemble quand c'est chanté par Herman's Hermits, c'est par ici.
La version originale de "There's a kind of hush" est celle du New Vaudeville Band, le groupe du compositeur Geoff Stephens. Le titre va être immédiatement repris par les enfants du Gary & the Hornets originaires de Franklin (Ohio), mais c'est la reprise des Herman's Hermits, sortie après leur succès de "No milk today", qui apportera le succès au titre.
En français, "Qu'est-ce que tu deviens" sera chanté par Claude François et repris par Axelle Renoir, puis Pierre Lalonde va interpréter "Donne-moi ta bouche et Marie Myriam va chanter "Comme un coup de blush". Puis, en 1991, Judy va interpréter "Un baiser sur ta bouche".
En suédois, "Det är lugnt och tyst" sera chanté par Towa Carson alors qu'en néerlandais "Ik Voel me goed vandaag" est interprété par Dana Winner.
En portugais, "Só Eu e Voce" est chanté par The Fevers et par Os 3 Morais.
En tchèque, Karel Gott va chanter "Požehnej, Bože".
En allemand, Heidi Berndtchante "Nimm dein Bild zurück" alors qu'en espagnol, Buddy Richard interprète "Dulcemente" et que Los Yakis chantent "Murmullo de amor".
En danois, Birthe Kjaer a chanté "Var det kun for os".
En finnois "Hiljenee" est interprété par le Finn Trio et par Topi Sorsakoski, alors que "Tulla uudelleen ei voi hetki tää" est chanté par Berit et que "Hetki tää" est interprété par Taiska.
Parmi les reprises ultérieures notons celle des Lennon Sisters, celle de Trini Lopez, celle des Carpenters, celle de la Taïwanaise Tracy Huang, celle, en 2016, de Nicky Parrott et, en 2017, celle de Suzanna Bartilla.
A la tête de sa formation, The Les Reed Sound, Les Reed enregistrera, en 1968, un instrumental du titre.
Et un passage télé , on dirait Sacrée Soirée avec la voix de Jean Pierre Foucault .
Le plus drole est quand même le portique "numéro 1 de demain" prédiction qui n'a pas du être réalisée.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !