Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Je sais que c'est dur
De partir mais je m'en vais
Cette fois je te jure que c'est vrai
Je ne veux plus rester
Cent fois j'ai voulu te quitter
Et puis cent fois
Je n'ai pas eu la force de partir
J'avais trop peur de voir
La vie sans toi c'est fini
Vado via, vado via
Je m'en vais
Je dois m'en aller
Vivre je veux vivre être libre
Et poursuivre tous mes rêves
Comme au temps où je croyais encore
A l'arc en ciel qui vient après la pluie, c'est fini
Vado via, vado via
Je m'en vais
Je dois m'en aller
Donne, donne moi le courage qui pardonne
Tout le mal que l'on a pu se faire
Et laisse moi vivre ma vie sans toi c'est fini
Vado via, vado via
Je m'en vais
Je dois m'en aller
Vado, vado via adesso
Che posso ti lascio adesso
Che posso ti lascio, ti lascio
Vado via
Transcripteur : Trocol Harum
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson "Vado via" par Drupi a été interprétée en français, en 1973, par Dalida sous l'intitulé "Vado via" et, la même année, sous l'intitulé "Laissez-moi seul(e)" par Richard Cocciante et par Sabrina Lory, titre ensuite repris par Christian Delagrange, en 2013, sous l'intitulé "Laisse-moi seul". Ivan Cevic interprète une autre version sous l'intitulé "Nous on s'aime".
En allemand "Bleib bei mir - geh doch" est chanté par Gilla.
En suédois, "Aldrig mei" a été interprété par Anni Frid Lyngstad "Frida".
En danois, Bamse interprète "Helt alene".
En finnois, Kirka chante "Elämys kirkas oot".
La version anglaise sous l'intitulé "He" est interprétée par Rita Pavone.
Parmi les reprises en italien, notons celle de Claude Barzotti.
Les paroles : [Merci]
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !