Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Op een mistig koude augustusavond liep ik doelloos langs
witgekalkte huisjes van het Lierse Begijnhof. In de grauwe
stilte weerklonk plots het troosteloos geweeklaag van een
eenzaam meisje
Lalala
da's kwezel Eufrazie van Doemmele
van het Begijnenhof in Lier
sinds heure vent stierf van 't boemmele
is 't menske hiêl diên tijd al hier
ze zit al jare in heur huiske
ze denkt er dikwijls on ne vent
alleen gon slape mè e kruiske
is ze nog altijd ni gewend
Eufrazie van Doemmele
we wete goe wa da ge mist
Eufrazie van Doemmele
wa denkte van ne goeien twist
ik kan ni twiste, ik mag ni twiste
twiste is onze regel ni
begijntjes en kwezelkes twisten ni
van diên moment sliep Eufrazieke
giênen enkelen nacht gerust
ze droomt dat ze bij ieder lieke
door Chubby Checker wordt gekust
na leert ze twiste veur ne spiegel
veur 'n begijn is da gewaagd
al weurd ze mottig van 't gewiegel
ze wacht totdat er iemand vraagt
Eufrazie van Doemmele
we wete wa gij hèt gemist
Eufrazie van Doemmele
wa denkte van ne goeien twist
ik kan goe twiste, ik mag wel twiste
twiste is onze regel wel
begijntjes en kwezelkes twisten wel
come on man, let's twist again
Les paroles (source : <8a58>http://www.destrangers.org/v6/discografie/showdetails.php?Show=27)8a58> :
[Merci]
Alors, là , chapeau! Il fallait le trouver ce "Petit Gonzales" batave.
La première version de "Speedy Gonzales" est celle de David Dante en 1961, celle de Pat Boone est sortie l'année suivante suivie de celle de Brian Poole & the Tremeloes.
En français, juste après les versions de Danyel Gérard et de Dalida il y a eu, toujours en 1962, celle d'Arielle, celle des Champions et celle de Jacques Hélian puis en 1963, celle avec des paroles différentes, des Québécois Pierre Lalonde & Joël Denis sous l'intitulé "Le petit Gonzales" et ensuite celle de Nick Kartoon, celle de Roger Pierre et Jean-Marc Thibault, celle de Emilo Barreto Jr y so banda brasileira, celle de Florence Passy et celle de Richard Gotainer.
En tchèque Hana a Petr Ulrychovi ont repris "Speedy Gonzales" tandis que la version danoise est chantée par Bamses Venner et par Flemming Werge.
En néerlandais, De Strangers chantent "Eufrazie van doemmelen".
La version italienne est chantée par Johnny Dorelli et par Peppino di Capri.
En finnois, "Hiiri Gonzales" est interprété par Pärre Förars et par Erkki Liikanen alors que la version de Kari Kuuva s'intitule tout simplement "Speedy Gonzales" tout comme celle de Krista Jylhä & Tuomas Puumalainen.
En espagnol Os Conchas interprètent "Speedy Gonçalez" tout comme Ennio Sangiusto, Chico Valento et Carlitos Romano.
En allemand Caterina Valente & Silvio Francesco ont interprété Kleiner Gonzales tout comme Lothar Nakat, Rex Gildo, Jimmy Fields, les Lollipops ou Frank Farian.
Le refrain fait référence à une vieille chanson populaire flamande anticléricale (un peu comme les bigotes de Brel) Zeg kwezelke wilde gij dansen :
[Merci pour cette traduction]
On se croirait presque chez Sourissimo!
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !