Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
pierusLe 27/09/2001
Comme disait Coluche :Danyel Gerard devait choisir entre le Chapeau de Bob Dylan et le Talent de Bob Dylan : qu est ce qu il a choisi a votre avis ?
Claude AngloisLe 22/03/2005
Kijkeens: oui, c'est comment dire "tddy bear" en français… :-) J'ai une version japonaise de ce titre que j'ai promis a DecibelFM pour longtemps mais j'espère qu'il va finalement le recevoir aujourd'hui… J'espère qu'on l'entendra bientôt dans Ils ont ose…
A défaut de la fabulissime version allemande, celle ci convient.
Comme disait Coluche :Danyel Gerard devait choisir entre le Chapeau de Bob Dylan et le Talent de Bob Dylan : qu est ce qu il a choisi a votre avis ?
huereuement pour lui que le choix s'est porté sur dylan plutot que sur laam…
a version allemande est encore plus bidesque…
j'aime bien l'anglaise aussi
Je me souviens d'un jeune garçon interprétant cette chanson un samedi soir, dans "La Nuit des héros" ou "Les Marches de la gloire" (je sais plus très bien, en tout cas c'était présenté par Laurent Cabrol). C'était très mal chanté et ça n'avait rien à voir avec le thème de l'émission (le premier reality-show de la télé française, est-il besoin de le rappeller), le gamin était surement le neveu du présentateur, ou du producteur.
Bref, L. Cabrol avait super insisté sur le "talent" du gamin, qui, comme de bien entendu, avait chanté comme une m*rde (enfin, peut-être chantait-il bien, mais en tout cas, la honte pour lui, La nuit des héros! ), puis il nous avait bien mis en garde: il fallait guetter nos téléviseurs, car ce gosse allait faire parler de lui !
…J'attend toujours…
(j'exagère, il a peut-être été G-Squad ou Boyschmurtz quelque chose, on sait pas)
Il aurait pu traduire toutes les paroles. Papillon mon papillon….. En anglais et en français ça rime pas.
Moi, je pense que le nom 'Butterfly' est bien "60's" elle habite Haight-Asbury?
le petit ours en "pluche"??
Sortez tous vos chemise à fleurs et chantez tous en cœur !!!!
Ok contender, je suis paré.
Kijkeens: oui, c'est comment dire "tddy bear" en français… :-) J'ai une version japonaise de ce titre que j'ai promis a DecibelFM pour longtemps mais j'espère qu'il va finalement le recevoir aujourd'hui… J'espère qu'on l'entendra bientôt dans Ils ont ose…
Mouche à beurre, ma mouche à beurre… C'est "spécial"!
butterfly c'est un papillon, lustreme (voir fifilolo). ;o)
Très jolie chanson et très joli souvenir bien que , même à 7 ans , je chantais déjà bien faux ; ce qui ne m'empêchait pas , et encore à l'heure actuelle , à la fredonner ! :)
Pour ton information patauzeu, le jeune garçon qui a chanté Butterfly chez Laurent Cabrol n'est autre que Jean-Baptiste Mersiol, artiste strasbourgeois qui a sorti une vingtaine d'album depuis. Ce n'est pas ce qu'on pourrai appeler une star mais il a à sa manière fait parler de lui, pas plus tard que merdredi dernier en présentant son nouvel album au 13 heures de France 2. Un album avec une pochette en braille. Enfin il defend la chanson française, j'ai un album de lui, c'est pas mal foutu je dois dire. www.jbmersiol.com
Je viens de réaliser que cette chanson raconte la même histoire que l'opéra "Madame Butterfly" de Puccini. Merci de ne pas vous foutre de moi, si je suis le dernier à l'avoir compris. Dans le cas contraire, je vous méprise tous !
Babouin, merci pour cet éclairage.
Marrant ça, de retomber sur un de mes messages vieux de 5 ans, et de constater qu'on y a répondu.
Je vais m'amender et aller voir sur son site ce que fait ce Jean-Baptiste Mersiol..
J'avais été un peu dur avec lui c'est vrai, mais bon, moi et la variétoche, ça a toujours fait deux, à part sur B&M bien entendu ! Donc pour le coup je suis content de voir qu'il a su évoluer vers d'autres registres :)
Un passage télé helvétique
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !