Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Tu quell'espressione malinconica
e quel sorriso in più, ma cosa mi fai?
Stai così vicino, così immobile
parla qualcosa, non ti ascolto ma…
i maschi disegnati sui metrò
confondono le linee di Mirò
nelle vetrine, dietro ai bistrot
ogni carezza della notte è quasi amor
i maschi innamorati dentro ai bar
ci chiamano dai muri di cittÃ
dalle vetrine, dietro ai juke-box
ogni carezza della notte è quasi amor
tu sotto la giacca cosa avrai di più?
quando fa sera il cuore si scatena
mi va e sulle scale poi te lo darò
quello che sento, parlami ancora un po…
i maschi…
Ai maschi innamorati come me,
ai maschi innamorati come te
quali emozioni, quante bugie,
ma questa notte voglio farti le pazzie!
ai maschi innamorati come te
ai maschi allucinati come me
non è mai ora di dire addio
tutta la notte voglio farti ancora mio!
Ai maschi innamorati come me…
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
C'est NaNNini apparement…
Quelques pastilles pour la gorge peut-être ?
Pourquoi tant de « N » ?
hein ? pourquoi…
année 1988
à la même époque, son frère Alessandro était pilote de F1
C'est sorti juste avant ma communion, sniffff
je conteste ! ceci n'est pas un bide… c trop inzus't
Je crois que c'était la musique originale d'un film italien, mais je ne me souviens pas du tout lequel c'était…
ca me donne envie de manger des pâtes barrila, je sais pas pourquoi.
Vous descendez tout les autres mais ne touchez pas à MA Gianna Nannini ! Surtout cette chanson !
Deuxième au Top 50…
Elle a aussi enregistré durant l'été 90 un titre avec Edourdo Bennato "Un'estate italiana" qui était alors dédié au foot, mais qui n'a eu qu'un succès d'estime (23è au mieux).
Le même timbre de voix que Bonnie Tyler, dans une autre langue…Enrichissant !
O_O Je m'insurge ! Ginna Nannini n'a pas sa place sur bide je trouve, en tout pas au milieu de tout ce que j'ai entendu avant… Dieu merci vous n'avez pas mis « Primadonna » dans la base, c'aurait été le bouquet… enfin, en même temps, ça m'a donne le plaisir de l'écouter, et d'autres me répondront surement que chacun à sa définition du bide, alors…
Édité : en effet mouke j'avais pas fait gaffe. Et pis à bien y réfléchir tant que je peux l'écouter, c'est aussi qu'elle soit sur bide aussi.
Ben surtout cette chanson est hors-classement (c'est marqué en gros en haut sur la fiche) et dans un seul programme bien particulier. Aucune chance qu'elle passe dans la programmation générale.
C'est vraiment un de ces rares morceaux qui provoquent un flashback direct, qui d'un coup transforment l'atmosphère et font replonger dans le passé. Ca c'est le pur signe du "morceau étenel" , et ça fait du bien !
Minute tout le monde, minute! Pour répondre à Svitrigaila, la chanson a souvent été reprise dans des films, comme par exemple "Le Voleur d'enfants" (Il ladro di bambini), ainsi que "Helsinki-Napoli, all night long" de Aki Kaurismäki.
De plus, si je me souviens bien, c'était le jingle d'une pub en France.
Je pense que d'autres peuvent remplir la liste.
J'ai toujours aimé cette chanteuse, avec une voix particulière très italienne. J'avais une correspondante italienne, qui trouvait ses textes trop osés. Moi au contraire, je trouvais qu'elle osait parler des hommes, comme une femme, qui les aime et les désire. Ayant fait des études d'italien, ça simplifie ma compréhension :-) Quelle magnifique langue !Il a fait un superbe album, quelques années après avec une musique très orientale : j'ai adoré. Dommage qu'on ne l'entende plus sur les ondes francophones. Pour les amateurs : "profumo" (parfum) est un morceau des années 80, à ne pas râter, à écouter Absolument…
Si j'en crois un bouquin , ce serait la musique d'une pub Buitoni…je le pense mais comme j'étais tout petit je n'en suis pas sûr.
Si, si, ptitours, je confirme. Comme beaucoup de pubs, ceux qui l'ont vu s'en souviennent même si elle était ridicule, mais le titre était déjà un succès planétaire avant d'être repris …
Mikpique, le titre en français du - beau - film "Il ladro di bambini" c'est "Les enfants volés" avec Enrico Lo Verso dans le rôle principal. Quant à Gianna Nannini, voici quelques titres qui ont (un peu) traversé la frontière:
"Bello e impossibile"
"Un ragazzo come te"
"Voglio fare l'amore"
"Sorridi"
Une petite correction dans les paroles vers la fin :
ai maschi allucinati più di me (et non "come me")
Un chef d'œuvre que cette chanson, même si sa voix m'agace un peu. J'adorais quand elle est sortie (j'avais 6 ans). Souvenirs. J'avais acheté l'album "Poly star 8" en K7 où il y avait ça, Claudia Philips and the Kicks, "D'Allemagne" de Patricia Kaas, "Je te retrouverai" de François Feldman, bref, beaucoup d'excellents morceaux de l'époque. Je l'ai toujours en vinyle cette compilation d'ailleurs. A 6 ans, j'avais surtout demandé à mon père de me l'acheter parce que la fille sur la pochette était sublime. Brune, les yeux verts, en blanc à vélo… Déjà à 6 ans !
Souvenirs…
Une chanson, une jeune et si jolie femme. Puis un voyage de noces à Rome quelques années après. Tout cela est si loin.
On dit que certaines chansons nous marquent et que les écouter nous rappellent des souvenirs, car elles y sont définitivement associées. Celle-ci en est une.
que de souvenirs sur cette chanson merci bide et musique!!!
Une de mes chansons italiennes préférée
Le clip, avec une sensualité que l'on ne voit pas souvent, un très belle réussite
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !