Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En mi pueblo sin pretensión
Tengo mala reputación,
Haga lo que haga es igual
Todo lo consideran mal,
Yo no pienso pues hacer ningún daño
Queriendo vivir fuera del rebaño;
No, a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
No, a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Todos todos me miran mal
Salvo los ciegos es natural.
Cuando la fiesta nacional
Yo me quedo en la cama igual,
Que la música militar
Nunca me pudo levantar.
En el mundo pues no hay mayor pecado
Que el de no seguir al abanderado
Y a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Y a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Todos me muestran con el dedo
Salvo los mancos, quiero y no puedo.
Si en la calle corre un ladrón
Y a la zaga va un ricachón
Zancadilla doy al señor
Y he aplastado el perseguidor
Eso sà que sà que será una lata
Siempre tengo yo que meter la pata
Y a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Y a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Tras de mà todos a correr
Salvo los cojos, es de creer.
Un de mes titres préférés de Georges Brassens. Cette version n'avait-elle pas déjà été diffusé ? Il me semble l'avoir déjà entendu.
Oui, j'avais déjà diffusé cette version espagnole, mais c'était il y a très longtemps. AU moins tu as bonne mémoire… ;-)
Il existe un 33t de reprises en espagnol de chansons de Brassens, chantées par Paco Ibáñez (1979).
Source: http://fr.wikipedia.org/wiki/Paco_Ib%C3%A1%C3%B1ez…
Petite rectification: c'est Pierre Pascal qui a fait l'adaptation dans la langue de Cervantes. Paco Ibañez, comme mentionné au-dessus, l'a réinterprétée dans un album de reprises "Canta a Brassens".
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !