Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
(Chœur :) « Boum, boum, boum…
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie
Boum, boum, boum… »
Onze cent millions de Chinois
Et moi, et moi, et moi
Avec ma vie, mon petit chez-moi
Mon mal de tête et mon point au foie
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie
Cinq cent milliards de petits Martiens
Et moi, et moi, et moi
Le dimanche à la chasse au lapin
Avec mon fusil, je suis le roi
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie
J'y pense, « je l'oublie »
Je l'oublie « J'y pense »
J'y pense et puis j'oublie
C'est la vie, c'est la vie (ad lib)
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Et moi et moi et moi, je vous mets les paroles (à vérifier toutefois, il pourrait y avoir quelque variante) :
[effectivement mais merci quand même]
[Edité après écoute : je confirme que la version de Dam-Dam est plus exacte que la mienne, même si je vois mal le rapport entre les martiens et la chasse aux lapins. Les suggestions de Jihemji ne me semblent pas ineptes non plus, à vérifier]
Effectivement c'est une variante puisqu'on saute les paragraphes polémiques sociales d'époque sur les Noirs et les Vietnamiens, surtout les cons de Parisiens toujours d'actualité. Les paroles :
[Merci ! ]
Ne dit-il pas plutôt:
-au 1er couplet: Onze cent millions de Chinois (Edité:corrigé par dam-dam)
-au 4e couplet : Qui regardent Catherine Ringer (Edité:corrigé par dam-dam)
-au 5e couplet: T'y penses puis t'oublies ?
On est pas loin de l'inécoutable, non ? Pour moi, c'est le genre de chanson qu'il ne faut pas reprendre.
L'original de la chanson "Et moi, et moi, et moi" est interprétée par Jacques Dutronc.
En anglais, la chanson "Alright, alright, alright" par Mungo Jerry, puis par Dutronc en 1995, n'était pas vraiment une adaptation mais un plagiat et les noms des compositeurs français n'apparaissaient pas dans les crédits des premiers disques. L'adaptation anglaise officielle est celle de Bob Azzam sous le titre "The story of my life (and me and me and me)" parue sur l'album "New Sounds" en 1968 (Crédits : Bob Azzam/Jacques Dutronc/S Miller).
Il y a eu deux adaptations différentes de "Et moi et moi et moi" en italien, l'une par Gene Guglielmi sous le titre "E voi e voi e voi" et l'autre sous le titre "Il mondo va cosi" chantée par Franco Battiato et aussi par Jacques Dutronc.
La version allemande "Und ich und ich und ich" est chantée par Konrad Wisman.
En hébreu, Ariel Zilber chante "Milyard Sinim".
En tchèque, Jiri Schelinger interprète "Tak at'".
La version finlandaise "Niin mulle aina käy" est chantée par Irina Milan.
Parmi les reprises, outre celle de Daniel Guichard, celle de Stone & Charden, celle de Paul Michiels, celle des Snivellings Shits, celle de Jeanne Cherhal et la Grande Sophie, celle de Madame, celle de BoXoN, celle de Dutronc, celle de Gangsters d'Amour, celle de The Shall-I-Say-Quois et celle, aux paroles légèrement modifiées, du Cabaret Végane.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !