Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Dam-DamLe 16/04/2009
A ne pas confondre non plus avec G, compositeur de First Class.
Mais Yann avec un n en moins amène à des compositions de commande.
En tout cas, les paroles de cette traduction bien seventies, soit trente ans avant une autre grande adaptation par les musiciens actuels ROBERT LE MAGNIFIQUE, TEPR & MY DOG IS GAY : [merci !]
Mouais…
en tout cas, lui il s'est pas posé la question pour la chanson.
Elle "est" même si bon, ne pas être aurait évité bien des cauchemards à William.
A ne pas confondre non plus avec G, compositeur de First Class.
Mais Yann avec un n en moins amène à des compositions de commande.
En tout cas, les paroles de cette traduction bien seventies, soit trente ans avant une autre grande adaptation par les musiciens actuels ROBERT LE MAGNIFIQUE, TEPR & MY DOG IS GAY : [merci !]
Comme personne ne l'a mis noir sur blanc, qu'il soit rappelé que le texte de cette chanson est un extrait quasi intégral du monologue d'Hamlet, dans la pièce du même nom. Je ne suis pas sûr que les ayants droit de Shakespeare vont obliger B&M à retirer ces paroles :-)
…telle est la question sinusoïdale de l'anachorète…
J' aime bien les "milles" agressions, mettre mille au pluriel ne peut que forcer le respect !!!
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !