Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Gigi l'amoroso
Een zwoele blik die 't hart van elke vrouw doet smelten
Gigi l'amoroso
Een gouden stem en zo charmant
Hij kan iedereen verleiden
En overal waar hij zong daar is het feest
Zanzar, l'Una Caprese O Sole Mio
Gigi Guiseppe maar iedereen noemde hem Gigi l'amoroso
Alle vrouwen waren gek op hem allemaal
De vrouw van de bakker die elke dinsdag haar winkel sloot om vlug even
De vrouw van de notaris die je bijna heilig kon verklaren en die haar man nooit zou bedriegen
En de weduwe van de kolonel ha, de weduwe van de kolonel liep zelfs niet meer in de rouw,
Want Gigi hield niet van zwart
Iedereen moest eraan geloven zelfs ik ja, zelfs ik
Tot op de dag dat
Gigi l'amoroso
Een zwoele blik die 't hart van elke vrouw doet smelten
Gigi l'amoroso
Een gouden stem en zo charmant
Hij kan iedereen verleiden
En overal waar hij zong daar is het feest
Zanzar, l'Una Caprese O Sole Mio
Gigi eenmaal vertrokken was het dorp niet meer hetzelfde
Alle muziek en vrolijkheid was verdwenen
De vrouw van de bakker was te triest om nog brood te verkopen
En de vrouw van de kolonel had alle kleur uit haar leven verdreven en liep opnieuw in rouwkledij
Ach alles was veranderd ook ik
Jaren gingen voorbij, niemand was nog echt blij
Iedereen dacht, hoe zou het met Gigi zijn
Elke nacht was zo stil en de dagen zo kil
't Verlangen kon soms zo ondraaglijk zijn
Waarom schreef hij geen brief, waarom hoorden zij niets
Geen nieuws, dat is goed nieuws hielden zij zich voor
Waar was die mooie lach en die ogen zo zacht
De armen waar eenieder zich verloor
Een gouden stem en zo charmant
M'n God, waar ben je?
Gigi Gigi ben jij het echt? Wacht! Blijf staan
Ik kan het bijna niet geloven
Maar je huilt Je huilt, Gigi
Het is dus niet gelukt ginder?
Ach die Amerikanen snappen toch niets van mooie muziek
Lieve Gigi, nee toch je bent Guiseppe Fabrizio Luca Santini
En je bent Napolitaan.
Luister Giogio speelt weer gitaar Wacht Gigi, blijf staan
Sandro is er ook. Je kan toch zomaar niet weggaan.
Hier ben je thuis, hier is jou leven
Toe zing weer
Hoor je dat? Hoor je hen Gigi
Hier is jou publiek. Ze zijn er allemaal, iedereen is blij jou terug te zien
Gigi toe zing Gigi Zing voor ons
Zing voor mij die jou zo ontzettend heeft gemist
Gigi l'amoroso
Een zwoele blik die 't hart van elke vrouw doet smelten
Gigi l'amoroso
Een gouden stem en zo charmant
Hij kan iedereen verleiden
En overal waar hij zong daar is het feest
Zanzar, l'Una Caprese. O Sole Mio
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
La chanson de Dalida, "Gigi l'amoroso" a connu, tant en Belgique qu'aux Pays-Bas, de nombreuses adaptations. Certaines comme celle de Wendy van Wanten, de Frank Galan ou même de An + Jan, "Bossen rooie rozen", restent fidèles à l'esprit de l'original, mais d'autres sont plus délirantes notamment celle des Strangers, "Schele Vanderlinde", celle de Mike Vincent, "Friet met mayonaise", aussi reprise par Johnny en de Feestneuzen, ou celle de Marion, "Belgigiqu'amoroso".
En anglais, "The great Gigi" a été chanté par Dalida.
La version italienne, "Gigi l'amour" a été interprétée par Dalida et par Francesco Boni
La version espagnole est chantée par Dalida
Une version japonaise est chantée par Dalida alors que la version suédoise est interprétée par Anita Lindblom
En allemand, Dalida a chanté "Gigi, der Geliebte"
Parmi les reprises, notons celle de François Hadji-Lazaro, celle de Régine, celle de Claudine Carle, celle d'Emily Loizeau avec Olivier Koundouno ou celle de Marie-Élaine Thibert.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !