Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
[Verse 1]
I can see clearly now the rain is gone
I can see all obstacles in my way
Gone are the dark clouds that had me blind
It's gonna be a bright (Bright)
Bright (Bright) sunshiny day
It's gonna be a bright (Bright)
Bright (Bright) sunshiny day
[Verse 2]
Oh, yes, I can make it now the pain is gone
All of the bad feelings have disappeared
Here is that rainbow I've been praying for
It's gonna be a bright (Bright)
Bright (Bright) sunshiny day
[Bridge]
(Ooh)
Look all around, there's nothing but blue skies
Look straight ahead, there's nothing but blue skies
[Verse 3]
I can see clearly now the rain is gone
I can see all obstacles in my way
Here is that rainbow I've been praying for
It's gonna be a bright (Bright)
Bright (Bright) sunshiny day
[Outro]
It's gonna be a bright (Bright)
Bright (Bright) sunshiny day
Bright, bright, bright, bright (Bright)
Bright (Bright) sunshiny day, yeah, ay
It's going to be a bright (Bright)
Bright (Bright) sunshiny day, mm
It's going to be a bright (Bright)
Bright (Bright) sunshiny day, yeah, now
It's going to be a bright (Bright)
Bright (Bright) sunshiny day
Bright, bright, bright, bright (Bright)
Bright (Bright) sunshiny day
It's going to be a bright (Bright)
Bright (Bright) sunshiny day…
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Le titre est inclu dans la bande originale de film "Rasta Rockett", est un film américain réalisé par Jon Turteltaub, sorti en 1993. Le film s'inspire de la participation de la Jamaïque aux épreuves de bobsleigh aux Jeux olympiques d'hiver de 1988.
La chanson "I can see clearly now" de Johnny Nash a été adaptée en français sous deux versions différentes, l'une pour Claude François sous le titre "Toi et le Soleil" et l'autre pour Elsa sous le titre "Eternité".
La version de Claude François sera reprise par Nana Mouskouri, par Magic System, par M. Pokora, par Lorie et, très belle version, par Les Marathonians.
En danois, Peter Belli chantera "Ny dag pa vej" et Anne Grete, "Sensommerwind", tandis qu'en suédois Lena Andersson va chanter "Nu ser jag alting klart" et Lill Lindfors, "Lugn, hel och stark", tandis qu'en finnois, Kirka a interprété "Nyt menee kaikki hienommin".
En tchèque, "Kytaro hrej" a été chanté par Viktor Sodoma alors que Karel Gott interprétait "Zmizely stiny".
En allemand, "Ich seh' den Weg vor mir" a été chanté par Jürgen Marcus alors qu'en islandais, "Nýtt hamingjuskeið" est interprété par MarÃa Baldursdóttir.
En portugais, "Nada é Igual" est chanté par Zezé Di Camargo & Luciano, "Agora Eu Sei" par Banda Painel De Contrôle et "Um Sonho a mais" par Gilberto & Gilmar.
Le titre sera utilisé pour des publicités pour Danone, pour Nescafé, pour Telefunken et pour la Ford Escort.
Parmi les nombreuses reprises notons celle de Gladys Knight & The Pips, celle de Jimmy Cliff, qui apparaitra dans le film « Rasta Rockett », celle de Sonny & Cher, celle d'Anne Murray, celle de Bobby Goldsboro, celle de Brenda Lee, celle de Sergio Mendes & Brazil 77, celle de Petula Clark, celle de Liza Minelli, celle de Ray Charles (Un miracle sûrement !!!), celle d'Aswad, celle de Richie Havens, celle de Nancy Sinatra et celle de Chiyo Tia.
Pour la comédie musicale "Belles, belles, belles", la chanson "Toi et le soleil" a été interprétée par Joy Esther & Sylvain Mathis.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !