Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Jouw lege glas staat nog op de tafel
De vorm van je lippen, die kleeft er nog aan
Dat lege glas symbool van ellende
Want toen je het uit had, toen ben je gegaan
Je liet mij alleen, Aline
Na zo'n lang samen zijn
Zoals jij verdween, Aline
Doet dit nog dubbel pijn
't Was dom wat jij deed, Aline
Ja, jij bent nu weer vrij
Maar, ach, jij vergeet, Aline
Hoe moet het nou met mij
Jij hebt plezier, begint een nieuw leven
Wat vroeger geweest is, vergeet je voorgoed
De man die daar thuis alleen is gebleven
Wat kan het jou schelen hoe die lijden moet
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
CurieuzeneuzeLe 13/11/2020
La traduction :
Ton verre vide est toujours sur la table
La forme de tes lèvres y adhère toujours
Ce verre vide, symbole de la misère
Parce que quand tu l'as fini, alors tu es partie
La chanson "Aline" de et par Christophe a été adaptée en néerlandais par Doran (paroles de Jan De Vuyst) et par Jo Vally sous le titre "Ik roep je naam "(paroles de Fred Bekky).
La version finnoise "Luoksesi Sun" est chantée par Juhamatti.
En portugais, "Aline" est chantée par Agnaldo Timodeo, par João Mineiro e Marciano et par Os Vips.
En espagnol, "Aline" est interprétée par la Banda Balada, par Eliseo del Toro, par José Guardiola, par Maria Dolores, par Fà tima Marques, par Santana, par Expresso 86, par Dyango et par Juan Pablo.
En italien, Aline est chantée par Angelo Dei Visconti, par Roberto Luti, par Roberto Marini et par Romantici Vagabondi ainsi que par Christophe.
Une parodie wallonne est chantée par Didier Boclinville.
Parmi les reprises en français, notons celle de Gilbert Montagné, celle de Nolwenn Leroy, celle d'Afrikan's People, celle de Guy Mardel, celle d'Amina, celle d'Axel Govinda, celle de Baldo & Nathalie, celle de Belivo, celle de Bernard, celle de Dakis, celle de Georgie Dann, celle de Ghisdou, celle des Lolitas, celle du Marais Chroal Group, celle de Mireille Loire, celle de Pat, celle de Patrick Huard, celle de Roger Ysauty et celle de Toy.
Une parodie, "Alain" est chantée par Patrick Sébastien.
La traduction :
Ton verre vide est toujours sur la table
La forme de tes lèvres y adhère toujours
Ce verre vide, symbole de la misère
Parce que quand tu l'as fini, alors tu es partie
Tu m'as laissé seul, Aline
Après avoir été ensemble pendant si longtemps
Comme tu as disparu, Aline
Ca fait deux fois plus mal
J'ai regardé la télé et tu étais assise à table
Tu as rempli deux verres: tu m'en as donné un
Alors tu as dit: viens ici et buvons
Un toast à nos adieux. Je me libère à nouveau
C'était stupide ce que tu as fait, Aline
Oui, tu es à nouveau libre
Mais bon, tu oublies, Aline
Comment je fais désormais ?
Tu t'amuses, commence une nouvelle vie
Ce qui était, tu l'oublies pour toujours
L'homme qui est resté seul à la maison là -bas
Tu t'en fiches comment il doit souffrir
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !