Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Fiche disque de ...
Drafi Deutscher - Marble, breaks and iron bends
Voir du même artiste
Titre : Marble, breaks and iron bends
Année : 1966
Auteurs compositeurs : Bruhn - Drafi Deutscher - Stellman
Durée : 2 m 36 s
Label : Decca
Référence : D 19809
Présentation : La chanson "Marmor, stein und eisen bricht" a été créée en allemand par Drafi Deutscher, mais c'est probablement cette version distribuée dans les pays anglo-saxons qui a inspirée la version québécoise sous l'intitulé "Le fer, le marbre et l'acier" interprétée par les Excentriques .
Plus d'infos
Écouter le morceau
Partager ce morceau
Se procurer ce disque via CDandLP.com:
Paroles
If the sun doesn't always shine
Dum dum dum dum
just remember that you are mine
Dum dum dum dum
CHORUS
Marble breaks and iron bends
But our love will never end
After all is said and done
You're the only one
Log on to hide ad.
Should I ever be far away
Dum dum dum dum
My love is with you night and day
Dum dum dum dum
CHORUS x 2
Til I give you a band of gold
Dum dum dum dum
Take my heart now to have and hold
Dum dum dum dum
CHORUS x 3
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
La chanson "Marmor, stein und eisen bricht" a été créée en allemand par Drafi Deutscher et adaptée en français sous l'intitulé "Le fer, le marbre et l'acier" par les Excentriques et par Pierre Lalonde, puis sous le titre "L'enfer luit dans tes yeux" par Serge Nelson ainsi que par Michèle Torr sous l'intitulé "Dom dom" tandis que Les Anonymes ont interprété "Down down".
En anglais, "Marble breaks and iron bends" a été interprétée par Drafi Deutscher alors que The Dejays chantaient "Dum-dum" et que Dave Berry chantait "Sticks and stones".
En italien Gianni Pettenati a interprété "Vai vai" tout comme I Patrizi et Gianni Pettenati.
En suédois, "Marmor, sten och järn" a été interprété par Siw Malmkvist.
En néerlandais, "Marmer, staal en steen vergaan" est chanté par Trea Dobbs et par Arne Jansen, alors que le Janse Bagge Bend interprète "Reagan" et que Gunther Levi chante "Niemand zoals jij", tandis que "Marmer Breekt" est chanté par Linda Snoeij.
En flamand, "Marmer, Steen en Ijzer Breekt" est interprété par le chanteur belge Jan Staes.
En serbe, "Mramor, kamen i željezo" est interprété par Roboti et par Matteo Cetinski alors qu'en tchèque, Jaromir Mayer chante "Jeji là ska".
En russe, Стефан Воронов (Stefan Voronov) interprète "Часовникът Бие" (L'horloge bat) alors qu'en hongrois, "Márvány, kő és vas" est chanté par Marmoorstein et par Và mosi Jà mos.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !