Chaque fois que j'y pense
Ça m'avance à quoi
Dis, ça m'avance à quoi
Si, j'en rêve, oh oh whoh
Car j'en crève, oh oh whoh
De rester sans toi
Passer d'une pièce à l'autre,
Ça m'avance à quoi
Dis, ça m'avance à quoi
Quand en deux places, oh oh whoh
Dans l'espace, oh oh whoh
Tout est vide sans toi
Ces mégots que j'ecrase
Ça m'avance à quoi
Ça m'avance à quoi
Dans la brume, oh oh whoh
Qui m'enfume, oh oh whoh
J'oublie ton parfum
Et l'alcool qui me soule
Ouais, ça change quoi
Dis, ça m'avance à quoi
Si tout se trouble, oh oh whoh
Si je vois double, oh oh whoh
Je ne te vois pas plus pour ça
Toute la nuit à t'attendre
Ça m'avance à quoi
Dis, ça m'avance à quoi
Le jour se lève, oh oh whoh
Et j'en crève, oh oh whoh
De rester sans toi
|
La version originale date de 1965 interprétée par We Five (chanson écrite par Sylvia Fricker)
J'aime bien la version d'Autour de Lucie
La chanson "You were on my mind" a été interprétée en premier, en janvier 1964, par le duo canadien Ian and Sylva, duo constitué de l'auteur/compositeur de la chanson Sylvia Fricker et de son mari Ian Tyson. La chanson a été publiée sur leur premier album "Northern Journey". En juin 1965, le groupe californien We Five a repris le titre avec un tempo et des paroles légèrement modifiés.
En 1966, le chanteur britannique Cristian St. Peters reprend avec succès la chanson dans une version plus proche de l'originale. La même année, le groupe italien Equipe 84 interprète le titre en italien sous l'intitulé "Io ho in mente te" de même que Paul Anka. En 1983, Ivan Cattaneo reprendra cette version italienne sur un rythme plus soutenu comme Decibel ainsi que Antonella Tersigny dans une version très rock tout comme Io et i Gomma Gommas. En 2007, Matia Bazar reviendra à une version plus lente. La dernière interprétation est celle d'I Demoni en 2016.
En catalan, "Només pensava en tu" est interprété par El Dracs alors qu'en finnois The First chantent "Olit mielessäin".
En allemand, Gitte a interprété "Und der himmel weint" tout comme Heiko Henss alors que "Jedes mädchen braucht liebe" est chanté par Alexandra Rubin.
En croate, "U mojim si mislima" est interprété par le groupe Zlatni Akordi.
La version française, "Ça m'avance à quoi" est chantée par Joe Dassin. Le groupe Autour de Lucie en a fait une bonne interprétation sur l'album de reprises de titres de Joe Dassin, paru en 1993, "L'équipe à Jojo".
En 1965 le chanteur Barry McGuire reprendra le titre, avec un tempo lent, puis ce seront Jay and the Americans. Michael Landon l'interprétera également de même que Bobby Penn, suivi ultérieurement de Susanna Hoffs, Les Fradkin, Nancy Griffith puis Serena Ryder. En 2016, la chanson sera reprise par Colvin and Earle.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !