Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Forum : Recherche

Auteurs Messages
Mgr. Père de Couye
Psychopathe
Inscrit depuis le 13/01/2003
Aqua en allemand Le 08-09-2003 à 17:10:20
Ce week end, avant le delirium, quelqu'un m'a fait ecouter une reprise d'Aqua: Barbie girl, en teuton. J'ai toujours eu horreur de l'original mais, là ca m'avais tout l'air d'une parodie (peut etre le Cauet local?). Si quelqu'un a des renseignements là dessus, la proprietaire n'en avait pas elle… encore un truc incomplet chopé en p2p surement!
Si c'est une parodie et que quelqu'un a la traduction….
— Comme tous les verseau, je ne crois pas à l'horoscope!
eric1871
Et ta dame
eric1871 - Et ta dame
Inscrit depuis le 23/07/2003
Re: Aqua en allemand Le 08-09-2003 à 17:20:43
c'est une simple reprise ou une version punkoïde ?
"Prendre un avion, prendre le train,
Prendre ta main ou bien un bain
Mais partir"
Internaute_Lambda
Dépendant(e)
Inscrit(e) depuis le 01/09/2003
Re: Aqua en allemand Le 08-09-2003 à 17:31:49
Je me souviens en effet avoir entendu ce genre d'atrocité il y a quelques années. Il y aurait eu une reprise par rammstein. Il existe des dizaines de versions de cette chanson dans toutes les langues, dont une partie figure ICI
A quand Bo Le Lavabo sur Bidet-Musique?
Mgr. Père de Couye
Psychopathe
Inscrit depuis le 13/01/2003
Re: Aqua en allemand Le 08-09-2003 à 17:31:51
Non, c'est pas une reprise fidele car c'est une fille qui fait le refrain et un gonze les couplets. Là je fais des recherches sur Google: "Aqua parody german" mais ca me renvoie juste à WA Yankovic: ugly girl. Sinon ca avait pas un son super et c'etait peut etre pas seulement dû à l'encodage (si c'est un delire de particuliers, ca sert à rien de chercher! c'est con, c'etait sympa comme version!).
Comme tous les verseau, je ne crois pas à l'horoscope!
Internaute_Lambda
Dépendant(e)
Inscrit(e) depuis le 01/09/2003
Re: Aqua en allemand Le 08-09-2003 à 18:10:56
Il y a une superbe version néérlandaise ICI
A quand Bo Le Lavabo sur Bidet-Musique?
Curieuzeneuze
Sans espoir
Curieuzeneuze - Sans espoir
Inscrit depuis le 07/05/2001
Re: Aqua en allemand Le 08-09-2003 à 20:19:28
haha faut comprendre le néerlandais, machiste mais c'est assez drôle… ;o)
le titre Neem een ander in de maling (trouve-toi un autre gogo) de Ome Henk
He Casanova
Tu as envie de sortir avec moi ce soir?
Tu te prends pour qui?
Je m'appelle Moppie

Je suis une belle fille, avec un très beau corps
J'aime les baisers, les longs baisers
Avec mes cheveux blonds j'arrive à mes fins
Des bagues en or et le reste
Trouve-toi un autre gogo
La place des femmes est à la maison, derrière les fourneaux
Reprisent les chaussettes, nettoient les chiottes
Hé continue à bosser, vous êtes faites pour ça
Va cirer la chambre
Où sont mes chaussures
?
…. ;o)
Internaute_Lambda
Dépendant(e)
Inscrit(e) depuis le 01/09/2003
Re: Aqua en allemand Le 08-09-2003 à 20:36:39
Les paroles sont ICI
A quand Bo Le Lavabo sur Bidet-Musique?
x-Coach
Hygiéniste intermittent
Inscrit(e) depuis le 04/02/2003
Re: Aqua en allemand Le 09-09-2003 à 09:20:14
Mon Père, je possède la version que vous recherchez. Mettez-vous directement en contact avec moi pour les modalités pratiques. J'ai aussi une parodie issue d'un série TV américaine (deux gars qui veulent se taper Kent et s'en prennent à la pov' Barbie qui fait obstacle à leur projet) et une reprise punk qui déchire pas mal…
Pour une fois que je sers à quelque chose…
keltia
Sans espoir
Inscrit depuis le 18/02/2003
Re: Aqua en allemand Le 09-09-2003 à 11:40:07
Ca searit pas par hasard la chanteuse Bluemchen qui fait cette reprise ?
Elle a déjà sévi sur pas mal de titres de Nena et autres.
Mille millions de mille sabords… !
x-Coach
Hygiéniste intermittent
Inscrit(e) depuis le 04/02/2003
Re: Aqua en allemand Le 10-09-2003 à 11:21:41
Parles-tu de la reprise punk ? ou de l'allemande ?
Précision, quand j'ai mis la même sur cette version allemande, il y plusieurs années, elle circulait aussi sous l'identité de "jewish version". Je ne suis pas assez calé en allemand (carrément nul en fait) pour distinguer si le texte, qui sonne bien comme du germain, est mêlé de de yiddish.
Je me fixe des niveaux de performance très bas et régulièrement je ne les atteint
pas.

Il faut être identifié pour participer au forum !