Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Forum : Recherche

Auteurs Messages
watsh
Sain(e) d'esprit
Inscrit(e) depuis le 25/02/2002
Donna Donna Le 24-09-2002 à 12:59:37
Quelqu'un sait-il qui d'autres que claude françois a interprété cette chanson ?
Voir repris la musique avec d'autres paroles ?

Parce que j'en ai trouver une version japonaise terrible, même musique, même titre mais ça parle pas du tout de la même chose ! ça parle de l'histoire d'un veau qui part pour être vendu ….. mort de rire.

Enfin, bref … si quelqu'un a des renseignements, merci d'avance.
calamiteux
Vibromoteur
calamiteux - Vibromoteur
Inscrit depuis le 06/11/2000
Re: Donna Donna Le 24-09-2002 à 14:38:37
La plus célèbre version est quand même celle de Joan Baez.
Et il n'y aucune raison de mourir de rire : l'histoire du veau est bien le texte de la version anglaise, c'est Claude François (ou ses auteurs) qui a déliré dans l'adaptation.
Vinylmaniacs
Animadministrateur
Vinylmaniacs - Animadministrateur
Inscrit depuis le 23/08/2001
Re: Donna Donna Le 24-09-2002 à 14:52:08
LesC4, boysband spécialisé dans les reprises de cloclo,l'ont reprise.
J'ai vu ta femme le cul tout nu
J'ai vu ta femme le cul tout nu
Allongée au bord du talus
et ru et ru et ru et ru et ru tontaine
elle s'amusait rudement bien et rintintin

(Gérard Blanchard - Meunier, T'es cocu)
Curieuzeneuze
Sans espoir
Curieuzeneuze - Sans espoir
Inscrit depuis le 07/05/2001
Re: Donna Donna Le 24-09-2002 à 15:20:13
Catégorie "sad songs" effectivement: (Zeitlin/Secunda)

On a wagon bound for market
There's a calf with a mournful eye
High above him there's a swallow
Winging swiftly through the sky

How the winds are laughing,
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna Donna Donna Don
Donna Donna Donna Donna
Donna Donna Donna Don

`Stop complaining' said the farmer
`Who told you a calf to be
Why don't you have wings to fly with
like the swallow, so proud and free?'

How the winds are laughing…

Calves are easily bound and slaughtered
Never know the reason why
But whoever treasures freedom
Like the swallow, has learned to fly

How the winds are laughing…

Sinon la version hébraïque par Esther et Ofarim
julpauch
Psychopathe
Inscrit(e) depuis le 26/12/2000
Re: Donna Donna Le 24-09-2002 à 16:01:23
Il y a également une très belle version en anglais de Donovan, presque aussi bien que celle de Joan Baez…. quant à l'adaptation (très libre !) des paroles en français, je suis pas cafteur mais c'est Cloclo himself qui l'a commise…
Si tu sais pas, tu me demandes !
Semaelle
Asile
Inscrit(e) depuis le 08/07/2002
Re: Donna Donna Le 24-09-2002 à 17:50:28
oui y avait aussi hélène Rolles ( hélène et les garcons) fin il me semble…..
vieujton
Senile Fion
Inscrit(e) depuis le 30/07/2001
Re: Donna Donna Le 24-09-2002 à 23:27:20
paroles anglaises de Sheldon Secunda
paroles Yiddish de Aaron Zeitlin
Musique de Sholom Secunda -1940-
adaptation Française de Claude François & Vline Buggy
viens mon Pandi-Panda.Je t'ai préparé une bonne soupe de bambous.Et tu bois du lait ?Et tu regardes star académy ?Et tu écoutes bide & musique ?
morphee
De bon aloi
morphee - De bon aloi
Inscrit depuis le 17/01/2002
Un post intéressant de Vieujton… et sans calembours! ! Le 24-09-2002 à 23:59:50
Non mais je crois que je rêve là!
paf
Sans espoir
Inscrit(e) depuis le 18/12/2001
Re: Donna Donna Le 25-09-2002 à 10:40:57
morphee remet toi , si vieujton hante les couloirs de bide depuis des mois c'est pas pour rien ;)
on peut pas plaire a tout le monde et c est tant pis, tant mieux et dommage…
Orsia
Psychopathe
Orsia - Psychopathe
Inscrite depuis le 21/04/2004
Re: Donna Donna Le 04-11-2004 à 15:54:16
Si mes souvenirs sont exacts, Hélène Rolles l'a interprétée lors d'une émission spéciale (genre prime time de Noël ou émission spéciale "cloclo"…). J'ai aussi le souvenir d'une jupe noire, d'une paire de collants, et d'un tabouret.
Mais pour la tenue, je confonds ptet :p

— deux ans après, je sais… et alors? vieux motard… ;))
hug
Festival ^^^
hug - Festival ^^^
Inscrit depuis le 05/04/2003
Re: Donna Donna Le 04-11-2004 à 23:06:40
Presque! Hélène Rollès l'a bien interprétée en duo avec Dorothée lors d'un "Dorothée rock'n'roll show" en octobre 1993 très exactement, dans une très jolie version tendance piano-voix. Superbe!
morphee
De bon aloi
morphee - De bon aloi
Inscrit depuis le 17/01/2002
Re: Donna Donna Le 04-11-2004 à 23:11:10
Superbe, en effet !
The Dark side of the Bide
fab.06
Camé(e)
Inscrit(e) depuis le 08/03/2004
Re: Donna Donna Le 05-11-2004 à 08:06:03
il y a aussi et encore RIKA ZARAI une fois en hebreu sur l'album "l'espoir" sous le titre "lama dona" et en français mais paroles differentes de cloclo sur l'album cd "hava" sous le titre "dona dance".
Lèz
Dèppelin
Lèz - Dèppelin
Inscrit depuis le 24/06/2004
Re: Donna Donna Le 05-11-2004 à 10:09:43
en version japonaise, il y a Claude François qui s'y est collé
Une Renault 12 roule-t'elle 2 fois plus vite qu'une Renault 6 ?
Professeur Dario
O bide mio
Professeur Dario - O bide mio
Inscrit depuis le 10/06/2003
Re: Donna Donna Le 05-11-2004 à 14:57:28
même que cette version japonaise est sur "Cloclomania" de B.Ardisson
et que certains l'ont soumise avec succès à "Ils ont osé" l'an dernier…
ce qui lui faut c'est un p'tit chachacha
Lèz
Dèppelin
Lèz - Dèppelin
Inscrit depuis le 24/06/2004
Re: Donna Donna Le 05-11-2004 à 15:00:45
elle est aussi sur un 45 Trs avec en face B france Gall en japonais itou
Une Renault 12 roule-t'elle 12 fois plus vite qu'une Renault 1 ?
djem
Camé(e)
Inscrit(e) depuis le 25/01/2004
Re: Donna Donna Le 05-11-2004 à 16:06:42
Il y a aussi une version yiddish interprétée par LEO FULD qui date de 1966.
ayre
Dépendant(e)
Inscrit(e) depuis le 01/02/2003
Re: Donna Donna Le 05-11-2004 à 20:46:52
Moi j'ai une version de cette chanson par Mocedades, enregistrée en 68, qui n'est pas mal… Estíbaliz l'interprète fort bien, rien à dire…
Puis une autre plus récente du groupe basque Txarango (avec quelques ex Mocedades) en espagnol.
A batallas de amor, campos de pluma.
danisa
Psychopathe
Inscrit(e) depuis le 30/12/2003
Re: Donna Donna Le 07-11-2004 à 20:39:24
c'est du chanson du folklore israelien interprete par sue komorian(ortho non garantie) [on a l'habitude]
mais la version qui a influence claude francois est du chad mitchell trio
il existe une version de chad & jeremy (ou ie)
Faak
Sain(e) d'esprit
Inscrit(e) depuis le 09/11/2004
Re: Donna Donna Le 09-11-2004 à 15:47:40
J'ai une version d'un certain Serge Nelson (?)
Restez derrière Roger Moore…
kijkeens
Palomo blanco
Inscrit depuis le 03/07/2003
Re: Donna Donna Le 10-11-2004 à 17:07:24
Moi j'ai une version de Laurent Boyer ;o)
Whenever there's a mystery to be solved, up in a ruined castle or down in smugglers cove………..
ayre
Dépendant(e)
Inscrit(e) depuis le 01/02/2003
Re: Donna Donna Le 10-11-2004 à 22:33:25
Il a chanté celui-là???
A batallas de amor, campos de pluma.
eric1871
Et ta dame
eric1871 - Et ta dame
Inscrit depuis le 23/07/2003
Re: Donna Donna Le 10-11-2004 à 23:26:31
Laurent Boyer donne à Dona
tss… faut tout leur dire…
ayre
Dépendant(e)
Inscrit(e) depuis le 01/02/2003
Re: Donna Donna Le 10-11-2004 à 23:45:31
d'accccord…. dingueee
A batallas de amor, campos de pluma.
Moutsch
Dépendant(e)
Inscrit(e) depuis le 16/03/2006
Re: Donna Donna Le 16-03-2006 à 06:16:56
Octobre 1964 reprise de Cloclo
Donna donna ("Donna Donna" par "The Everly Brothers"
compositeur: Sholom Secunda & Aaron Zeitlin, paroles française de Vline Buggy

Par contre si quelqu'un connais le morceau de la face B japonaise
je pense que c'est une version de "Mais combien de temps"

La face A c'est Re Re
Plus vieux plus sot
Ouf-ti
Moutsch
Dépendant(e)
Inscrit(e) depuis le 16/03/2006
Re: Donna Donna Le 19-03-2006 à 01:37:05
Autres interprètes de cette chanson

Bonnie Abrahams (version yiddish)
C. Alan Byrd (version english, man)
Chava Alberstein (version yiddish)
Generation (version country)
Nepheh (version english, lady)
Uwe Steinmetz (version jazz)
Marion Rung (version yiddish)
John Lenehan & Paul Marleyn (version violon et piano)
Nikitov (version yiddish)
Orange Sherbet (version lady chorus and guitar)

Tous trouvables sur le web (AIFF payant)
The great Desaster
hug
Festival ^^^
hug - Festival ^^^
Inscrit depuis le 05/04/2003
Re: Donna Donna Le 19-03-2006 à 23:37:21
Dorothée et Hélène (Rollès) l'ont interprétée lors d'un "Dorothée rock'n'roll show" d'octobre 1993.

Il faut être identifié pour participer au forum !