Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Pour pouvoir discuter ici, vous devez avoir un compte et être identifié.
sebbasttien à 12h05
pendant Comme un oiseau
A quand une soirée Bide&Musique ? Pas besoin de tirage au sort !
Clickelnet à 11h42
pendant Sussudio
Bonjour mes gins, bonjour tertous !
Bonne fin de Vékaaande Paaasquaaal, en ce superbe lundi au soleil.
Mur mort à à peine ressuscité.
Clickelnet à 12h04
pendant À quoi tu penses?
Bonjour mes gins, bonjour tertous !
Excellent dimanche de Pâques Peumieufer.
vvfd à 10h43
pendant My God
A Paque que d'œufs félés pour une passion.
vvfd à 10h41
pendant Dominique
A Paques les chréiens renouent avec leur joie.
cherrysalsa à 10h13
pendant Don't boogie woogie
Après la messe, le curé annonce qu'il n'y aura pas d'œufs, ni de chocolats et que l'on aura des nouilles en Pâques.
Kongsbreen à 05h44
pendant Nashville ou Belleville
Où sont mes racines ? Nashbide ou Bellebide ?
Voir tous les commentaires
Forum : Recherche
Auteurs
Messages
supp18072019
Camé(e)
Inscrit(e) depuis le 19/02/2010
help cherche traducteurs bretonants
Le 03-05-2010 à 11:41:02
malgré un épluchage du web je ne trouve pas les traductions exactes en français des chansons de l'album dans an dioul des ramoneurs de menhirs
donc si quelqu'un les a ou est assez calé en breton…
Ürbock
Sans espoir
Inscrit depuis le 09/02/2008
Re: help cherche traducteurs bretonants
Le 03-05-2010 à 19:04:20
Les Ramoneurs peuvent être contactés …
contact@ramoneursdemenhirs.fr
As-tu essayé de leur demander ?
Déjà sous-bock, bientôt sous verre
Claude Bukowski
Abrégé de Lettres
Inscrit depuis le 22/03/2006
Re: help cherche traducteurs bretonants
Le 03-05-2010 à 21:27:09
Je n'ai pas les paroles originales ; si tu les as envoie-les moi, ici ou par mèl, je verrai ce que je peux faire. Sais-tu de quel dialecte il s'agit ?
supp18072019
Camé(e)
Inscrit(e) depuis le 19/02/2010
Re: help cherche traducteurs bretonants
Le 03-05-2010 à 23:22:10
[quote=Ürbock]Les Ramoneurs peuvent être contactés …
contact@ramoneursdemenhirs.fr
As-tu essayé de leur demander ?[/quote]a pas osé… vais me lancer
claude pour le dialecte j'hésite, ils invitent de nombreux chanteur de différents coin de la bretagne à chanter avec eux,
alors je sais pas si ça varie pas à chaque chanson (je suis pas capable de différencier les dialectes…)
je te met le lien vers les textes
http://www.ramoneursdemenhirs.fr/textes.html
et je me met un coup de pied kekpart pour oser leur écrire
Claude Bukowski
Abrégé de Lettres
Inscrit depuis le 22/03/2006
Re: help cherche traducteurs bretonants
Le 03-05-2010 à 23:43:01
Gast ar ch'ast ! On ne peut même pas copier les textes. Et la police de caractère n'a aucune pitié pour ma presbytie galopante…
Je vais saisir ça et en faire un agrandissement, et puis on ressortira le "Visant Seité". Je devrais pouvoir y arriver, avec un peu de temps… mais que ça ne t'empêche pas de les contacter surtout :D
supp18072019
Camé(e)
Inscrit(e) depuis le 19/02/2010
Re: help cherche traducteurs bretonants
Le 04-05-2010 à 23:08:05
merci claude!
supp18072019
Camé(e)
Inscrit(e) depuis le 19/02/2010
Re: help cherche traducteurs bretonants
Le 06-05-2010 à 23:01:47
eu la réponse des ramoneurs (by loran himself) ils ne proposent pas de traductions, "laisse voler ton imagination" qu'il m'a dit lol
j'crois que je vais avoir plus vite fait d'apprendre le breton pour de bon lol
Il faut être identifié pour participer au forum !