Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
MononokeLe 11/12/2005 à 23:06
Est-ce la vitesse de défilement du disque, ou la justesse de la voix qui laisse ce curieux malaise sur les refrains ??? Dommage que le texte soit difficile à comprendre, ça a l'air grandiose.
darrerLe 13/12/2005 à 14:02
Ça me rappelle une chanson de Mylène Farmer, le refrain notamment… la mélodie du refrain. Je crois que c'est 'Désenchantée'… Mais bon, avec sept notes dans la gamme et seulement quelques demi-tons entre celles-ci, on a beau avoir des croches, des noires et des blanches, qui peuvent être pointées ou tirées, il y a toujours un peu de tout dans n'importe quoi!!! En plus, c'est comme au Scrabble, autant qu'il y a des suites de lettres qui ne veulent rien dire du tout(ça dépend si on joue tout seul), autant, hors du dodécaphonisme qui n'est pas toujours très dansable, sauf pour les élus qui ont naturellement des tics, une suite de note suit certaines règles qui font que la mélodie peut s'appeler ainsi et puisse être appréciée par le commun des mortels dont la capacité d'harmonie intérieure a un grand rapport avec les questions métaphysiques qu'il se pose et celles qu'il fuit.
PoioLe 18/12/2005 à 20:58
j'aimerais bien entendre danse danse ! Cet artiste me sidère ! Il est tellement unique !
menez84Le 01/02/2006 à 19:12
Mais c'est un vrai massacre! Le frère de Michel Farinet?
On sent clairement que le volume est poussé à fond pour faire croire qu'il a une voix puissante. Malheureusement, seul son pullover est puissant…
kantorLe 01/02/2006 à 19:21
Décicément, Barbelivien, il ose tout, c'est même à ça qu'on le reconnaît… Une vraie découverte que cette reprise, passée inaperçue à l'époque. Un grand poète incompris (ou incompréhensible? Ou peut-être que ses paroles veulent simplement rien dire? Ah ouais en fait, c'est ça).
SpaceDreamerLe 03/04/2006 à 04:02
Effectivement, kantor, la traduction est bien dans l'esprit du texte original, qui ne voulait pas dire grand chose. Du coup, les traducteurs ont pu se lacher et parler de ce qu'ils voulaient! Moins on comprend, plus c'est beau…
Ragnagna GluantLe 16/07/2006 à 22:31
Michael Denard donne l'impréssion qu'il chante sous Xanax téllement c'est amorphe
TryphLe 16/07/2006 à 22:46
Il est aussi tuant que son frère Bob, Denard.
AziraphaleLe 09/11/2006 à 22:36
Les traduction c'est comme les femmes : plus elle sont belles et moins elles sont fideles, moins elles sont belle et plus elle sont fidele …. Le pull est assez space tout de meme. La chansons …. comme d'hab je prefere l'original.
MikpiqueLe 29/03/2007 à 14:08
Mais qu'a fait Mark Hollis pour que son œuvre soit d'abord massacrée par ce M. Denard, puis ensuite par Gwen Stefani et les bidesques No Doubt?
Il ne le mérite pas, et en plus, le synthé ici est complètement nul.
jackglanduLe 07/01/2011 à 21:48
Autant j'adore la version originale, mais là, j'accroche pas du tout ! La tonalité est complètement inadaptée, quant aux paroles, bof bof…
_Fonzie_Le 29/08/2011 à 23:33
Moi, j'adore, je sais pas pourquoi…peut être le coté un peu strange de la mélodie un demi ton en dessous…
KelaLe 28/01/2012 à 18:47
Y'a une faille spatio-temporelle. Ce jeune homme a repris une chanson de 2004… en 1985 ! Faut-il compter 20 ans pour chanter l'original après l'adaptation, même si c'est un certain Didier qui a écrit les paroles de celle-ci ? Dans ce cas, la chanson a déjà été écrite avant qu'elle ne soit adaptée, ce qui a été le cas des chansons des années 2000.
marimiriamLe 07/05/2022 à 11:50
on a l'impression qu'il chante "goldorak" !
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Version française du "It's my life" de Talk Talk .
Entendant la musique je m'attendais a la voix de Gwen Stephanie … Quelle surprise !
Rien à voir avec ce photographe-ci ?
Est-ce la vitesse de défilement du disque, ou la justesse de la voix qui laisse ce curieux malaise sur les refrains ??? Dommage que le texte soit difficile à comprendre, ça a l'air grandiose.
Ça me rappelle une chanson de Mylène Farmer, le refrain notamment… la mélodie du refrain. Je crois que c'est 'Désenchantée'… Mais bon, avec sept notes dans la gamme et seulement quelques demi-tons entre celles-ci, on a beau avoir des croches, des noires et des blanches, qui peuvent être pointées ou tirées, il y a toujours un peu de tout dans n'importe quoi!!! En plus, c'est comme au Scrabble, autant qu'il y a des suites de lettres qui ne veulent rien dire du tout(ça dépend si on joue tout seul), autant, hors du dodécaphonisme qui n'est pas toujours très dansable, sauf pour les élus qui ont naturellement des tics, une suite de note suit certaines règles qui font que la mélodie peut s'appeler ainsi et puisse être appréciée par le commun des mortels dont la capacité d'harmonie intérieure a un grand rapport avec les questions métaphysiques qu'il se pose et celles qu'il fuit.
j'aimerais bien entendre danse danse ! Cet artiste me sidère ! Il est tellement unique !
Mais c'est un vrai massacre! Le frère de Michel Farinet?
On sent clairement que le volume est poussé à fond pour faire croire qu'il a une voix puissante. Malheureusement, seul son pullover est puissant…
Décicément, Barbelivien, il ose tout, c'est même à ça qu'on le reconnaît… Une vraie découverte que cette reprise, passée inaperçue à l'époque. Un grand poète incompris (ou incompréhensible? Ou peut-être que ses paroles veulent simplement rien dire? Ah ouais en fait, c'est ça).
Effectivement, kantor, la traduction est bien dans l'esprit du texte original, qui ne voulait pas dire grand chose. Du coup, les traducteurs ont pu se lacher et parler de ce qu'ils voulaient! Moins on comprend, plus c'est beau…
Michael Denard donne l'impréssion qu'il chante sous Xanax téllement c'est amorphe
Il est aussi tuant que son frère Bob, Denard.
Les traduction c'est comme les femmes : plus elle sont belles et moins elles sont fideles, moins elles sont belle et plus elle sont fidele …. Le pull est assez space tout de meme. La chansons …. comme d'hab je prefere l'original.
Mais qu'a fait Mark Hollis pour que son œuvre soit d'abord massacrée par ce M. Denard, puis ensuite par Gwen Stefani et les bidesques No Doubt?
Il ne le mérite pas, et en plus, le synthé ici est complètement nul.
Autant j'adore la version originale, mais là, j'accroche pas du tout ! La tonalité est complètement inadaptée, quant aux paroles, bof bof…
Moi, j'adore, je sais pas pourquoi…peut être le coté un peu strange de la mélodie un demi ton en dessous…
Y'a une faille spatio-temporelle. Ce jeune homme a repris une chanson de 2004… en 1985 ! Faut-il compter 20 ans pour chanter l'original après l'adaptation, même si c'est un certain Didier qui a écrit les paroles de celle-ci ? Dans ce cas, la chanson a déjà été écrite avant qu'elle ne soit adaptée, ce qui a été le cas des chansons des années 2000.
on a l'impression qu'il chante "goldorak" !
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !