Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
eiffelLe 11/01/2002
J'aime bien les paroles en italien…
Et les paroles en anglais…
candyceLe 13/03/2002
Cool d'avoir mis les paroles mais ce qu'on entend c'est de l'anglais il me semble, non?
Ces paroles sont celles de la version originale (1964) pas du titre de 1978.
Toutes ces infos provenant du site de Bobby solo himself :) où vous pourrez voir que les pochettes de disque varient selon le pays !
Suzanne_ALe 13/08/2002
Vous ne trouvez pas qu'il ressemble un peu à Bourvil jeune, de bouille?
Sur la pochette, on peut distinguer le label Ibach, qui était aussi le producteur de Karen Chéryl!
Et oui Mémé Ibach était aussi le Papa de… Douchka ! la boucle est bouclé :)
J'aime bien les paroles en italien…
Et les paroles en anglais…
Cool d'avoir mis les paroles mais ce qu'on entend c'est de l'anglais il me semble, non?
Ces paroles sont celles de la version originale (1964) pas du titre de 1978.
Toutes ces infos provenant du site de Bobby solo himself :) où vous pourrez voir que les pochettes de disque varient selon le pays !
Vous ne trouvez pas qu'il ressemble un peu à Bourvil jeune, de bouille?
NB : année de sortie 1964
réédité par Ibach en 1978
A fond, ça sonne Tom Jones. En plus classe.
Bien trouvé comme pseudo, "Bobby Solo".
On dirait un mélange de Barry Manilow et Tom Jones avec un zeste d'Elvis !
La version française a ete aussi chante par bobby en 64. La pochette (de 64) était exactement la même que la version originale en italien, seul le titre changeait
Moi j'ai entendu la version allemande toujours chantée par Bobby dans les années 60. Savez-vous qu'il a gagné avec un autre chanteur année 60 (little tony), le festival de San Remo (festival de la chanson italienne) toujours transmis la derniere semaine de février pour les interesseés sur la RAI1?
J'ai une autre version interprétée par " I Trovatori" sur un vinyl des années 60. Il semble que les auteurs de ce titre soient Mogol et Lunero.
Par ailleurs, Bobby Solo a interprété ce titre en Français, ainsi que trois autres de ses succès:
"Je voudrais tant" (Le cose que non ho)
"Pense à moi de temps en temps" (Credi a me)
"Tu es devenue femme" (Ora che sei gia' una donna)
Il viens de faire un duo avec Christian Delagrange,deux magnifiques voix
Il existe une version dance de 1991, mélangée avec The Power de Snap. Proprement horrible, mais bon, c'était l'époque où on l'on ressortait des remix (Marina,Claude François,Joe Dassin,..)
Lucky Blondo aussi l'a chanté "Sur ton visage une larme" (seule version que je connaissais d'ailleurs).
Ce titre s'intégrait dans le musicarello de 1969 du même nom dont voici l'extrait où Bobby chante la chanson:
Ce titre est une reprise de 1978.
Comme souvent à l'époque on déclinait pour le reste du marché européen sans passer par l'anglais et donc il y a un "il a osé" associé:
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !