Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Je brengt me van de wijs
Dat is wat je doet
Ik weet niet hoe het komt
Maar het voelt zo goed
Ik ben het kwijt, geen besef van tijd
Jij brengt me van de wijs
Voor altijd
Vrienden zeggen dat…
Je mij hypnotiseert
Dat jij me in je macht hebt,
Is dat dan zo verkeerd?
Ik onderga mijn lot
Ik word stapelzot
Voor altijd
Blijf bij me vannacht
Blijf bij me vannacht
Zeg dat je op me wacht
Zeg het dan en doe het zacht
Jij brengt me van de wijs
Ben altijd goedgezind
Kan heel de dag dromen…
Van die tijgerprint
Ik ben het kwijt, geen besef van tijd
Jij brengt me van de wijs
Voor altijd
Blijf bij me vannacht
Blijf bij me vannacht
Zeg dat je op me wacht
Zeg het dan en doe het zacht
Je brengt me van de wijs
Je raakt mij oprecht
Met je mooie vormen
En alles wat je zegt
Ben helemaal de weg kwijt
Ben he-le-maal ver-lo-ren
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
2 commentaires
Trocol HarumLe 21/10/2021 à 05:12
La chanson "Judy in disguise" a été créée, en 1967, par le groupe louisianais John Fred and his Playboy Band. La chanson a été composée par John Fred et un autre membre du groupe Andrew Bernard.
En français, le chanteur haïtien Jho Archer a interprété "Judy tu t'amuses" alors que le Québécois Patrick Zabé chantait "Les lunettes" et que Martin Circus interprétait quelques années plus tard "Judith sois discrète".
En italien Gianni Pattenati a interprété "Cara judy ciao".
En norvégien, "Baron uten bar" a été chanté par Vazelina Bilopphøggers.
En flamand, "Je brengt me van de wijs" est interprété par le chanteur belge Willy Sommers.
Il y a deux versions finnoises mais tardives, l'une "Mutsi mystinen" chantée par les Clifters et l'autre "Moogetmoogs" interprétée par Kumiaivot, toutes les deux datant des années 1990.
En espagnol, "Judy con disfraz" a été chanté par Los Soñadores, par Los Sirex, par Los Salvages, par Los 4 Ros, par Los Hooligans et par Los Quando's alors que Flor Yvon interprète l'original "No me quieras mas" et que le duo argentin Barbara y Dick chante "Judy disfrazada".
Les autres playboys de la scène américaine Gary Lewis and the Play Boys ont mis le titre à leur répertoire. Batteur et chanteur du groupe, Gary Lewis est le fils du comédien Jerry Lewis.
Parmi les autres reprises, notons celle des Anglais John Smith and the New Sound, celle de Status Quo, celle des Brésiliens de Fevers, celle de Randy Bachman & Burton Cummings et celle des Silicon Teens plus originale.
CurieuzeneuzeLe 23/10/2021 à 11:27
La traduction :
Tu me rends folle
C'est ce que tu fais
Je ne sais pas comment c'est arrivé
Mais c'est si bon
Je suis perdu, aucune notion du temps
Tu me rends folle
Pour toujours
Les amis disent que…
Tu m'hypnotise
Que tu me tiens en ton pouvoir,
Est-ce si mal ?
Je subis mon destin
Je deviens fou à lier
Pour toujours
Reste avec moi ce soir
Reste avec moi ce soir
Dis que tu m'attends
Alors dis-le et fais-le doucement
Tu me rends folle
Je suis toujours de bonne humeur
Peux rêver toute la journée…
De cette empreinte de tigre
Je suis perdu, aucune notion du temps
Tu me rends folle
Pour toujours
Reste avec moi ce soir
Reste avec moi ce soir
Dis que tu m'attends
Alors dis-le et fais-le doucement
Tu me rends folle
Tu me touches vraiment
Avec tes belles formes
Et tout ce que tu dis
Je suis complètement perdu
Je suis com-lète-ment per-du
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
La chanson "Judy in disguise" a été créée, en 1967, par le groupe louisianais John Fred and his Playboy Band. La chanson a été composée par John Fred et un autre membre du groupe Andrew Bernard.
En français, le chanteur haïtien Jho Archer a interprété "Judy tu t'amuses" alors que le Québécois Patrick Zabé chantait "Les lunettes" et que Martin Circus interprétait quelques années plus tard "Judith sois discrète".
En italien Gianni Pattenati a interprété "Cara judy ciao".
En norvégien, "Baron uten bar" a été chanté par Vazelina Bilopphøggers.
En flamand, "Je brengt me van de wijs" est interprété par le chanteur belge Willy Sommers.
Il y a deux versions finnoises mais tardives, l'une "Mutsi mystinen" chantée par les Clifters et l'autre "Moogetmoogs" interprétée par Kumiaivot, toutes les deux datant des années 1990.
En espagnol, "Judy con disfraz" a été chanté par Los Soñadores, par Los Sirex, par Los Salvages, par Los 4 Ros, par Los Hooligans et par Los Quando's alors que Flor Yvon interprète l'original "No me quieras mas" et que le duo argentin Barbara y Dick chante "Judy disfrazada".
Les autres playboys de la scène américaine Gary Lewis and the Play Boys ont mis le titre à leur répertoire. Batteur et chanteur du groupe, Gary Lewis est le fils du comédien Jerry Lewis.
Parmi les autres reprises, notons celle des Anglais John Smith and the New Sound, celle de Status Quo, celle des Brésiliens de Fevers, celle de Randy Bachman & Burton Cummings et celle des Silicon Teens plus originale.
La traduction :
Tu me rends folle
C'est ce que tu fais
Je ne sais pas comment c'est arrivé
Mais c'est si bon
Je suis perdu, aucune notion du temps
Tu me rends folle
Pour toujours
Les amis disent que…
Tu m'hypnotise
Que tu me tiens en ton pouvoir,
Est-ce si mal ?
Je subis mon destin
Je deviens fou à lier
Pour toujours
Reste avec moi ce soir
Reste avec moi ce soir
Dis que tu m'attends
Alors dis-le et fais-le doucement
Tu me rends folle
Je suis toujours de bonne humeur
Peux rêver toute la journée…
De cette empreinte de tigre
Je suis perdu, aucune notion du temps
Tu me rends folle
Pour toujours
Reste avec moi ce soir
Reste avec moi ce soir
Dis que tu m'attends
Alors dis-le et fais-le doucement
Tu me rends folle
Tu me touches vraiment
Avec tes belles formes
Et tout ce que tu dis
Je suis complètement perdu
Je suis com-lète-ment per-du
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !