Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
C´était le quatre juin, le soleil tapait depuis le matin
Je m´occupais de la vigne et mon frère chargeait le foin
Et l´heure du déjeuner venue, on est retourné à la maison
Et notre mère a crié de la cuisine "Essuyez vos pieds sur l´ paillasson"
Puis elle nous dit qu´elle avait des nouvelles de Bourg-les-Essonnes
Ce matin, Marie-Jeanne Guillaume s´est jetée du pont de la Garonne
Et mon père dit à ma mère en nous passant le plat de gratin
"La Marie-Jeanne, elle n´était pas très maligne, passe-moi donc le pain.
Y a bien encore deux hectares à labourer dans le champ de la canne"
Et maman dit "Tu vois, quand j´y pense, c´est quand même bête pour cette pauvre Marie-Jeanne
On dirait qu´il n´arrive jamais rien de bon à Bourg-les-Essonnes
Et voilà…
Et mon père dit à ma mère en nous passant le plat de gratin
"La Marie-Jeanne, elle n´était pas très maligne, passe-moi donc le pain.
Y a bien encore deux hectares à labourer dans le champ de la canne"
Et maman dit "Tu vois, quand j´y pense, c´est quand même bête pour cette pauvre Marie-Jeanne
On dirait qu´il n´arrive jamais rien de bon à Bourg-les-Essonnes
Et voilà qu´ Marie-Jeanne Guillaume va s´ jeter du pont de la Garonne"
Et mon frère dit qu´il se souvenait quand lui et moi et le grand Nicolas
On avait mis une grenouille dans le dos de Marie-Jeanne, un soir au cinéma
Et il me dit "Tu te rappelles, tu lui parlais ce dimanche près de l´église
Donne-moi encore un peu de vin, c´est bien injuste la vie
Dire que j´ l´ai vue à la scierie hier à Bourg-les-Essonnes
Et qu´aujourd´hui Marie-Jeanne s´est jetée du pont de la Garonne"
Maman m´a dit enfin "Mon grand, tu n´as pas beaucoup d´appétit
J´ai cuisiné tout ce matin et tu n´as rien touché, tu n´as rien pris
Dis-moi, la sœur de ce jeune curé est passée en auto
Elle m´a dit qu´elle viendrait dimanche à dîner
Oh, et à propos
Elle dit qu´elle a vu un garçon qui t´ ressemblait à Bourg-les-Essonnes
Et lui et Marie-Jeanne jetaient quelque chose du pont de la Garonne"
Toute une année est passée, on ne parle plus du tout de Marie-Jeanne
Mon frère qui s´est marié a pris un magasin avec sa femme
La grippe est venue par chez nous et mon père en est mort en janvier
Depuis, maman n´a plus envie de faire grand-chose, elle est toujours fatiguée
Et moi, de temps en temps j´ vais ramasser quelques fleurs du côté des Essonnes
Et je les jette dans les eaux boueuses du haut du pont de la Garonne
Transcripteur : Trocol Harum
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
2 commentaires
Trocol HarumLe 01/06/2019 à 23:00
La chanson "Ode to Billie Joe" a été créée par Bobbie Gentry. La version française "Marie-Jeanne" a été chantée par Joe Dassin. Outre le fait que le garçon, Billy Joe MacAllister, devient une fille, Marie-Jeanne Guillaume, changement de sexe du chanteur oblige, la version de Bobbie Gentry situe le drame dans un lieu identifié, Choctaw Ridge (Webster-Mississippi) où la victime se jette d'un pont également réel enjambant la rivière Tallahatchie au Mississippi, lequel s'effondrera toutefois en 1972, alors que les lieux sont fictifs dans la version française. La date est modifiée, puisque Billie Joe se suicide un 3 juin alors que pour Marie-Jeanne c'est le 4 juin.
Parmi les reprises française, outre celle du Québécois André "Dédé" Vander, figurent celle de Jean-Louis Murat, celle d'Eddy Mitchell, celle de Garou, celle de Michel Fugain, celle de Chris Felix, celle de JeHan et celle de Daan.
Roch Voisine interprète une version mixte "Ode to Billie Joe/Marie Jeanne" et une version uniquement en anglais "Ode to Billie Joe".
La chanson a également été reprise pour le spectacle musical "Il était une fois Joe Dassin".
En italien, "Ode per Billie Joe" est chanté par Paola Musiani.
En allemand, "Nachruf auf Luigi Thomasetti" est chanté par Juliane Werding alors que Sina chante "Fär ds Franz-Josi" et que "Billy Joe McAllister" est interprété par Wencke Myhre.
En suédois, "Jon Andreas visa" est chanté par Siw Malmkvist et par Sara Isaksson alors que Christina Lingberg chante "Billie Joe".
En finnois, "Rinten poika" est chanté par Iris Rautio et par Anneli Saaristo.
Parmi les reprises, notons celle de Lennon Sister, celle de Nancy Wilson, celle de Tammy Wynette, celle, originale, de Lester Flatt & Earl Scruggs, celle de Diana Ross & the Supremes, celle de Jackie Wilson & Count Basie, celle de Billie Jo Spears, celle de Nicole Croisille, celle de Sinead
Dans sa chanson "Mystery of Tallahatchie Bridge (Answer to "Ode To Billie Joe")" Roger White (Johnny Paycheck) tente d'apporter quelques réponse à la chanson originale.
Une parodie de la chanson est interprétée par Bob Dylan sous l'intitulé "Clothes line saga" alors que Slapp Happy chante "Ode to Billy Joel" et que Kristen Wiig & Paul Rudd interprètent "Ode To Tracking Numbers".
La chanteuse Jill Sobule chante "Where is Bobbie Gentry?" racontant l'histoire du fils de Bobbie Gentry et Billie Joe.
Un film "Ode to Billie Joe", inspiré de la chanson sera produit, en 1976, par Max Baer avec Robby Benson et Glynnis O'Connor.
PascalitoLe 25/04/2022 à 15:39
Axelle Red l'a également enregistré, dans sa version originale anglaise, et en acoustique : il figure en "face B" (comprenez 2ème titre) de son single "Elle danse seule".
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
La chanson "Ode to Billie Joe" a été créée par Bobbie Gentry. La version française "Marie-Jeanne" a été chantée par Joe Dassin. Outre le fait que le garçon, Billy Joe MacAllister, devient une fille, Marie-Jeanne Guillaume, changement de sexe du chanteur oblige, la version de Bobbie Gentry situe le drame dans un lieu identifié, Choctaw Ridge (Webster-Mississippi) où la victime se jette d'un pont également réel enjambant la rivière Tallahatchie au Mississippi, lequel s'effondrera toutefois en 1972, alors que les lieux sont fictifs dans la version française. La date est modifiée, puisque Billie Joe se suicide un 3 juin alors que pour Marie-Jeanne c'est le 4 juin.
Parmi les reprises française, outre celle du Québécois André "Dédé" Vander, figurent celle de Jean-Louis Murat, celle d'Eddy Mitchell, celle de Garou, celle de Michel Fugain, celle de Chris Felix, celle de JeHan et celle de Daan.
Roch Voisine interprète une version mixte "Ode to Billie Joe/Marie Jeanne" et une version uniquement en anglais "Ode to Billie Joe".
La chanson a également été reprise pour le spectacle musical "Il était une fois Joe Dassin".
En italien, "Ode per Billie Joe" est chanté par Paola Musiani.
En allemand, "Nachruf auf Luigi Thomasetti" est chanté par Juliane Werding alors que Sina chante "Fär ds Franz-Josi" et que "Billy Joe McAllister" est interprété par Wencke Myhre.
En suédois, "Jon Andreas visa" est chanté par Siw Malmkvist et par Sara Isaksson alors que Christina Lingberg chante "Billie Joe".
En finnois, "Rinten poika" est chanté par Iris Rautio et par Anneli Saaristo.
Parmi les reprises, notons celle de Lennon Sister, celle de Nancy Wilson, celle de Tammy Wynette, celle, originale, de Lester Flatt & Earl Scruggs, celle de Diana Ross & the Supremes, celle de Jackie Wilson & Count Basie, celle de Billie Jo Spears, celle de Nicole Croisille, celle de Sinead
Dans sa chanson "Mystery of Tallahatchie Bridge (Answer to "Ode To Billie Joe")" Roger White (Johnny Paycheck) tente d'apporter quelques réponse à la chanson originale.
Une parodie de la chanson est interprétée par Bob Dylan sous l'intitulé "Clothes line saga" alors que Slapp Happy chante "Ode to Billy Joel" et que Kristen Wiig & Paul Rudd interprètent "Ode To Tracking Numbers".
La chanteuse Jill Sobule chante "Where is Bobbie Gentry?" racontant l'histoire du fils de Bobbie Gentry et Billie Joe.
Un film "Ode to Billie Joe", inspiré de la chanson sera produit, en 1976, par Max Baer avec Robby Benson et Glynnis O'Connor.
Axelle Red l'a également enregistré, dans sa version originale anglaise, et en acoustique : il figure en "face B" (comprenez 2ème titre) de son single "Elle danse seule".
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !